Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我前任以
速度冲出了起跑线,
每个标竿都是一马当先。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我前任以
速度冲出了起跑线,
每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司产品冲出国门,走向国外确定了坚实
基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮
相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离:约半英里
地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶
太阳露脸前来到了观日出
最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑路和
树林里受到亚美尼亚好战分子
袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部和内务部
几支武警部队向冲出监狱
小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人
生命,摧毁埃佛勒斯峰
独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水选择有很高
要求,连水温和冲茶
工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
可以
,
已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士都冲出了堡垒,他
发现离
:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在
脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我前任以极快
速度冲
了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司产品冲
国门,走向国外确定了坚实
基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印来
相
清晰艳丽,并接受网络冲印,足不
户就可以冲
漂亮
相
。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲了堡垒,他们发现离
:约半英里
地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲纳布卢斯南端
处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般冲
八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日
最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲包围逃跑
平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子
袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制
地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部和内务部
几支武警部队向冲
监狱
小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊湖水就会冲
其堤岸,危及数以千计人
生命,摧毁埃佛勒斯峰
独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲一壶好茶,不仅对茶叶和泉水
选择有很高
要求,连水温和冲茶
工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度出了起跑线,在每个标竿都是一马
先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络
印,足不出户就可以
出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都出了堡垒,他们发现离
:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀
。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
,肯尼亚营剩余部队
出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向
出监狱的小
包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和
茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断进
出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前快的速度冲出了起跑线,
每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可冲出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民路
树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达KabalaBumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶泉水的选择有很高的要求,连水温
冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会
有人并不断冲进冲出向你
安理会成员表示歉意。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度起跑线,在每个标竿都是
马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品国门,走向国外确定
坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
印
来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络
印,足不
户就可以
漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都堡垒,他们发现离
:约半英里的地方有
队人步法整齐地走
过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图纳布卢斯南端的
口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到
观日
的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向监狱的
面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和
茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断进
向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,的前任以极快的速度冲
了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
们可以说,
们已冲
起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对的产品冲
国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不
户就可以冲
漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲了堡垒,他们发现离
:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲纳布卢斯南端的
口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
们就这样足不离地,旋风般的冲
街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日
的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,法部的和内务部的几支武警部队向冲
监狱的小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲
向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离:约半英里的地方有一
队人步法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的,
残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出起跑线,在每个标竿都是一
。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出堡垒,他们发现离
:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走
过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
天,肯尼亚营剩余部队冲出
克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我可以说,我
已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩清晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战冲出了堡垒,他
发现离
:约半英里的地方有一小
法整齐地走了过来。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他
反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部向冲出监狱的小面包车开火。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有
并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。