法语助手
  • 关闭

冥顽不灵

添加到生词本

míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列是下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而是继续地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,在、并且只在、主权或干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有在主权或干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但是,西班牙政府,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


écheveau, échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不是下决心走道路、遵守其法律义际承诺,努力建立信心信任,而是继续冥顽不灵地搞破坏性非法移民活动,平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只权或不干预带来消极积极义时候,委员会才必须某一冥顽不灵持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本人民具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有权或不干预带来消极积极义时候,委员会才必须某一冥顽不灵持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本人民具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王大多数议员、舆论界大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但是,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不是下决心走路、遵守其法律义务国际承诺,努力建立信心信任,而是继续冥顽不灵地搞破坏性非法移民活动,在路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,在、并且只在、主权或不干预带来义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有在主权或不干预带来义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英国西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但是,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


Echinopsis, Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列是下决心走和平道路、遵守其法律义务和际承诺,努力建立信心和信任,而是继续地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,在、并且只在、主权干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一、在持续人间苦难中拒绝协助、压迫其本人民具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有在主权干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一、在持续人间苦难中拒绝协助、压迫其本人民具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英和西班牙大学宪法专都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但是,西班牙政府,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不是下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而是继续冥顽不灵地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,在、并且只在、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有在主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其民自己事情,只应由直布罗陀民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多同意他们结论,但是,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


échopper, échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而冥顽不灵地搞破坏性和非法移民活动,和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵间苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,只有主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵间苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来民自己事情,只应由直布罗陀民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多同意他们结论,,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


écimer, eckerite, eckermannite, eckmannite, éclaboussement, éclabousser, éclaboussure, éclair, éclairage, éclairage électrique,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而继续冥顽地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,在、并且只在、主权或干预带来消极和积极义务员会才必须在某一国家冥顽、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,只有在主权或干预带来消极和积极义务员会才必须在某一国家冥顽、在持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但,西班牙政府冥顽,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而继续冥顽不灵地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,在、并且只在、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,只有在主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来民自己事情,只应由直布罗陀民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多同意他们结论,,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不是下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而是继续冥顽不灵地搞破坏性和非法移民活动,在和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,在、并且只在、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有在主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须在某一国家冥顽不灵、在持续苦难中拒绝协助、或压迫其本国具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来是其民自己事情,只应由直布罗陀民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多同意他们结论,但是,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


éclusier, ecmnésie, éco-, écobuage, écobuer, écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,
míng wán bú líng
stupide et buté; d'une bêtise insoluble
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ainsi, au lieu de s'engager dans la recherche de la paix et de se comporter conformément à ses obligations légales et à ses engagements internationaux afin d'instaurer la confiance, Israël demeure intransigeant et choisit au contraire de poursuivre sa campagne d'implantation destructrice et illicite, créant de nouveaux obstacles sur le chemin de la paix.

因此,以色列不下决心走和平道路、遵守其法律义务和国际承诺,努力建立信心和信任,而冥顽不灵地搞破坏性和非法移民活动,和平道路上设置更多障碍。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

且只、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

,只有主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

Bien que la majorité des députés britanniques, l'opinion publique et les médias du pays reconnaissent pleinement que l'avenir de Gibraltar est l'affaire de son peuple, et de lui seul, et que des experts des questions constitutionnelles des universités espagnoles et britanniques confirment que le principe de l'autodétermination s'applique à Gibraltar, et qu'un secteur croissant de l'opinion publique espagnole accepte également cette position, le Gouvernement espagnol s'obstine à nier l'évidence.

尽管联合王国大多数议员、舆论界和大众传播媒介完全同意,直布罗陀未来其人民自己事情,只应由直布罗陀人民自行决定,英国和西班牙大学宪法专家都认为自决原则适用于直布罗陀,西班牙愈来愈多人同意他们结论,但,西班牙政府冥顽不灵,拒绝接受这一无须辩驳事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冥顽不灵 的法语例句

用户正在搜索


écogéographique, écogramme, écographie, écoïde, écoinçon, écoine, écolabel, écolage, écolâtre, école,

相似单词


冥思出神, 冥思静坐, 冥思苦索, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, 冥想的, 冥想者,