Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾
。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我代表团确信,以色列政府的军
做法并
利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本是正在恢复军
吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军的发展方案必须是第一委员会
断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军必须是第一委员会
断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
际社会必须对阿塞拜疆的军
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族和恐怖
飞地,越来越具有侵略性的军
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军和盲目的恐怖
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压军。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的军风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列改变其暴力和军
政策,我们就无法重新开始走上这条
路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾
,以及日本军
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军的文化常常强化了歧视妇女的
宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军条款,同时亚美尼亚领导人作出
负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对
可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我代表团确信,
色列政府的军
做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
发展取代军
必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
际社会必须对阿塞拜疆的军
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族和恐怖
飞地,越来越具有侵略性的军
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
色列的高压手段与其军
相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军和盲目的恐怖
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压军
。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的军风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果色列不改变其暴力和军
政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,
及日本军
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争及军
的文化常常强化了歧视妇女的
宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我代表团确信,以色列政府的军
做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
际社会必须对阿塞拜疆的军
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族和恐怖
飞地,越来越具有侵略性的军
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军和盲目的恐怖
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压军。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的军风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列不改变其暴力和军政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本军
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强无法无天的军
行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军的文化常常强化了歧视妇女的
宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,发动的侵略战争也给亚洲人
带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我代表团确信,以色列政府的
做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
事开支的增长和对
的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
际社会必须对阿塞拜疆的
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为和恐怖
飞地,越来越具有侵略性的
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的和盲目的恐怖
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的
风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列不改变其暴力和政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及的文化常常强化了歧视妇女的
宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
有
据说我们正企图谋求复活军国主
。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军国主发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府的军国主做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军国主企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国主的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军国主必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
国际社会必须对阿塞拜疆的军国主政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族主和恐怖主
飞地,
来
有侵略性的军国主
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主和盲目的恐怖主
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压军国主。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的军国主风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列不改变其暴力和军国主政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主、法西斯主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军国主的文化常常强化了歧视妇女的主宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企谋求复活军国主
。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军国主发动
侵略战争也给亚洲人民带来了深重
灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府军国主
做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员声明充斥着对阿塞拜疆所谓军国主
企
责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支增长和对军国主
宣传促进,破坏了争取进展
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主发展
须是第一委员会不断开展
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军国主须是第一委员会不断开展
工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
国际社会须对阿塞拜疆
军国主
政策作出清楚明确
反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族主和恐怖主
飞地,越来越具有侵略性
军国主
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军国主
相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界现实情况表明,肆无忌惮
军国主
和盲目
恐怖主
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这面,以色列
须停止其侵略政策和在巴勒斯坦
高压军国主
。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重
军国主
风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列不改变其暴力和军国主政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配
思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所是在欧洲和亚洲发生了国家社会主
、法西斯主
和长枪党等造成
灾难,以及日本军国主
回复到神权政治
现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军国主
行为,引发了更多
暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军国主文化常常强化了歧视妇女
主宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫
军国主
条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任
声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我代表团确信,
列政府的
做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
事开支的增长和对
的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
发展取代
必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
际社会必须对阿塞拜疆的
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族和恐怖
飞地,越来越具有侵略性的
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
列的高压手段与其
相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的和盲目的恐怖
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压
。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的
风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果列不改变其暴力和
政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了家社会
、法西斯
和长枪党等造成的灾难,
及日本
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的行为,引发了更多的暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争及
的文化常常强化了歧视妇女的
宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军国主发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府的军国主做法并不利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官员的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军国主企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军国主吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国主的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军国主必须是第一委员会不断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
国际社会必须对阿塞拜疆的军国主政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族主和恐怖主
飞地,越来越具有侵略性的军国主
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使
100
勒斯坦人受到影响,并使
勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主和盲目的恐怖主
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在勒斯坦的高压军国主
。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社会和文化权利过程中显示了极其严重的军国主风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列不改变其暴力和军国主政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主、法西斯主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的
能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军国主的文化常常强化了歧视妇女的主宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉赫的军国主
条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉
赫绝对不可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军国主。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
年前,军国主发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ma délégation est persuadée que l'attitude militariste du Gouvernement israélien ne lui est pas favorable.
我国代表团确信,以色列政府的军国主做法
利于自己。
Les responsables arméniens n'ont de cesse de prêter à l'Azerbaïdjan des intentions militaristes.
亚美尼亚官的声明充斥着对阿塞拜疆所谓军国主
企图的指责。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道是正在恢复军国主
吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支的增长和对军国主的宣传促进,破坏了争取进展的政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军国主的发展方案必须是第一
断开展的工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发展取代军国主必须是第一
断开展的工作。
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
国际社必须对阿塞拜疆的军国主
政策作出清楚明确的反应。
Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif.
两个地区都已实际上发展成为民族主和恐怖主
飞地,越来越具有侵略性的军国主
。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列的高压手段与其军国主相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,
使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主和盲目的恐怖主
狼狈为奸。
À cet égard, il est fondamental qu'Israël mette un terme à ses politiques agressives et à sa présence militaire appuyée en Palestine.
在这方面,以色列必须停止其侵略政策和在巴勒斯坦的高压军国主。
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
由于军政权本身的性质,在行使经济、社和文化权利过程中显示了极其严重的军国主
风气。
La réalité veut que nous ne puissions pas nous lancer de nouveau sur cette voie à moins qu'Israël change sa politique violente et militariste.
现实情况是,如果以色列改变其暴力和军国主
政策,我们就无法重新开始走上这条道路。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军国主、使用武力和传播基于仇视和支配的思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社主
、法西斯主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主行为,引发了更多的暴力和恐怖主
,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
武装冲突、占领、反恐战争以及军国主的文化常常强化了歧视妇女的主宰性文化规范。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出
负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对
可能成为阿塞拜疆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。