法语助手
  • 关闭

冒险主义

添加到生词本

mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主义行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际社会将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主义政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

须根据《马规约》作出定义,以便在制定保护责任之前阻止冒险主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区的冒险主义巴勒斯坦领土的军事占领,其借口一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题要的,否则国家之间,特别区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不称会继续怂恿军事冒险主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,不愿去料想美国会格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机否属于生存的危机,它由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论萨达姆·侯赛因用来伊拉克科威特发动的借口,还现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hydrothermique, hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热和军事冒险结合在一起时,就对我们都争取遵守的际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个际社将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定,以便在制定保护责任之前阻止冒险

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区的冒险对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要的,否则家之间,特别是区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称继续怂恿军事冒险

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想对格鲁吉亚领导人的冒险军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些冒险专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险,这一现象威胁西非各家的稳定,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

际社看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hygrophyte, hygroscope, hygroscopicité, hygroscopie, hygroscopique, hygrostat, hygrothermographe, hygrothermomètre, hygrotone, hylaea,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
险主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在亚采取险主义行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事险主义的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义和军事险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际社会将帮助亚摆脱因其领导人采取的险主义政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定义,以便在制定保护责任之前阻止险主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区的险主义者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要的,否则国家之间,特别是区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称会继续怂恿军事险主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对亚领导人的险主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何险主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些险主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事险主义提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hyoïdienne, Hyolithes, hyoscine, hyoscyamine, Hyoscyamus, hyp(o)-, hypabyssal, hypallage, hypanthode, hypaphorine,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主义行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主义政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定义,以便在制定保护责任之前阻止冒险主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧界其他地区的冒险主义者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要的,否则国家之间,特别是区域次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称继续怂恿军事冒险主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面因素的作用,加之报道失真、政策错误脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hyperbolique, hyperbolographe, hyperboloïde, hyperborée, hyperboréen, hypercalcémie, hypercalcie, hypercalciurie, hypercalorique, hypercapnie,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主义行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际社将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主义政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定义,以便在制定保护责任之前阻止冒险主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地冒险主义者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要的,否则国家之间,特别是和次层面在常规力量能力方面不断上升的不对称怂恿军事冒险主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hypereutectique, hypereutectoïde, hyperexophorie, hyperexponentiel, hyperextension, hyperfibrinémie, hyperfiltration, hyperfin, hyperfluidité, hyperflysch,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主义行动之后,这一点变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主义政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定义,以便在制定保护责任之前阻止冒险主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧世界其他地区的冒险主义者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要的,否则国家之间,特别是区域次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称继续怂恿军事冒险主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面因素的作用,加之报道失真、政策错误脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际看到太多这样的例子:即把即发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hypéron, hyperonyme, hyperorchidie, hyperorthogonal, hyperosculateur, hyperosculation, hyperosmose, hyperostose, hyperovarie, hyperoxémie,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主和军事冒险主结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际社会将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主政策而陷入的非常困难的

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

也必须根据《马规约》对侵略作,以便在制保护责任之前阻止冒险主

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他区的冒险主者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题必要的,否则国家之间,特别区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称会继续怂恿军事冒险主

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商的接战规则而执行其任务规,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机否属于生存的危机,它由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主的综合作用而造成学术歪曲的结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些冒险主专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长的报告正确,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主,这一现象威胁西非各国国家的稳,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还现在为最近的军事冒险主的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hypertension, hypertexte, hypertextuel, hyperthélie, hyperthermal, hyperthermie, hyperthermocouple, hyperthrophique, hyperthymie, hyperthymisation,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
冒险主
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取冒险主行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主的现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主和军事冒险主在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄斯以及——我希望——整个国际社会将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取的冒险主政策而陷入的非常困难的境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定,以便在制定保护责任之前阻止冒险主

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,题涉及一群来自欧洲和世界其他地区的冒险主者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

题是必要的,否则国家之间,特别是区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升的不对称会继续怂恿军事冒险主

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署的部队表明:联国科特迪瓦行动将通过采用已经商定的接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够的执行任务的能力,以阻吓任何冒险主

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主的综作用而造成学术歪曲的果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员的这些冒险主专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

,秘书长的报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力的暴力军事冒险主,这一现象威胁西非各国国家的稳定,破坏那里的建设和平的进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主提出的不可信的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hypocinésie, hypocinétique, hypocondre, hypocondriaque, hypocondrie, hypocoristique, hypocotyle, Hypocrea, hypocrinie, hypocrisie,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,
mào xiǎn zhǔ yì
aventurisme
aventuriste
主义者
法 语 助 手

Celle-ci sera rendue très difficile, bien entendu, par les aventures militaristes de la Géorgie.

当然在格鲁吉亚采取主义行动之后,这一点将变得更加困难。

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事主义现象。

Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.

当他们同宗教狂热主义和军事主义结合在一起时,就对们都争取遵守国际文明准则构成威胁。

Cela aiderait la Géorgie à sortir de la situation extrêmement difficile dans laquelle elle s'est mise par les agissements aventuristes de sa direction.

然后,俄——希望——整个国际社会将帮助格鲁吉亚摆脱因其领导人采取主义政策而陷入非常困难境地。

N'est-il pas tout aussi essentiel de doter le Statut de Rome d'une définition de l'agression afin d'empêcher tout aventurisme avant que la responsabilité de protéger ne soit développée?

是不是也必须根据《马规约》对侵略作出定义,便在制定保护责任之前阻止主义

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉一群来自欧洲和世界其他地区主义者对巴勒斯坦领土军事占领,其借口是这是一片无人居住区。

Il est nécessaire d'examiner cette question sinon le déséquilibre accru en matière de capacité des forces classiques entre les États, notamment aux niveaux régional et sous-régional, continuera de favoriser l'aventurisme militaire.

解决此问题是必要,否则国家之间,特别是区域和次区域层面在常规力量能力方面不断上升不对称会继续怂恿军事主义

Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.

谈到美国与格鲁吉亚之间密切合作时候,们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人主义军事行动开绿灯。

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管们对所部署部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定接战规则而执行其任务规定,但们必须确保有足够执行任务能力,阻吓任何主义

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存危机,它是不是由于各种负面社会因素作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解某种随意性主义综合作用而造成学术歪曲结果?

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄斯独联体维和人员这些主义专横行径,并敦促俄斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势不计后果行动。

Le rapport du Secrétaire général souligne à juste titre que la sous-région reste aux prises avec des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes, ce qui compromet la stabilité et freine la consolidation de la paix dans les pays de l'Afrique de l'Ouest.

为此,秘书长报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力暴力军事主义,这一现象威胁西非各国国家稳定,破坏那里建设和平进程。

La communauté internationale a vu bien trop de cas où l'excuse d'une menace imminente a servi à justifier une agression pour permettre qu'elle soit reconnue comme motif de guerre au titre de la Charte. Les exemples vont des justifications données par Saddam Hussein pour ses agressions contre l'Iran et le Koweït aux prétextes aujourd'hui discrédités qui ont servi lors de plus récentes aventures militaires.

国际社会看到太多这样例子:即把即将发生威胁借口当作发动侵略正当理由,使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略借口,还是现在为最近军事主义提出不可信借口。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冒险主义 的法语例句

用户正在搜索


hypodermite, hypodermose, hypodesmine, hypodiploïde, hypoergie, hypoesthésie, hypoeutectoïde, hypofonction, hypogalactie, hypogastre,

相似单词


冒险投机, 冒险投资, 冒险政策, 冒险之举, 冒险之事, 冒险主义, 冒险主义者, 冒险作战, 冒许多危险, 冒雪,