Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农住房的内部。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农住房的内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部和外部的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考他内部的问题和他
的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适的方式来排自己的内部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他内部事务的干涉,因而可能进一步
前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部事务的情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统的组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他抵挡了相当大的内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的内部政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他经历了可怕的内部冲突而遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个家已成功度过内部和外部的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
专心思考他们内部的问题和他们居民的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权家都有权以其认为合适的方式来
排自己的内部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务的干涉,因而可能进一步加剧目前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部事务的情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统的组成部概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的内部政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕的内部冲突而遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部和外部的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考他们内部的问题和他们居民的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼-
他应该超越社会党内部的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适的方式来排自己的内部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务的,
而可能进一步加剧目前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部事务的情况例外,这一例外及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统的组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的内部政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕的内部冲突而遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部和外部的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考他们内部的问题和他们居民的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适的方式来排自己的内部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务的干涉,
能进一步加剧目前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部事务的情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统的组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的内部政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了怕的内部冲突
遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部和外部双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考们内部
问题和
们居民
福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说超越社会党内部
危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适方式来
排自己
内部
。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对
们内部
干涉,因而可能进一步加剧目前
危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国根据
组织
内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动
权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财细则103.02规定了审计和业绩审查办公室
内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
们抵挡了相当大
内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃内部政治局势继续是一个实际
关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
们经历了可怕
内部冲突而遭受不堪言状
苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理基于严格
内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房内部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个家已成功度过内部和外部
双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美将专心思考他们内部
问题和他们居民
福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业内部体制深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个权
家都有权以其认为合适
方式来
排自己
内部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激内部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务
干涉,因而可能进一步加剧目前
危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员应该根据该组织
内部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合本身需要制定清楚与可预见
内部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区内部事务情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动
权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖义财源
内部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式内部司法系统组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室内部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大内部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃内部政治局势继续是一个实际
关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕内部冲突而遭受不堪言状
苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格内部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
国家已成功度过
和外
双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考他们问题和他们居民
福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业体制
深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每主权国家都有权以其认为合适
方式来
排自己
事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
些提及是无益
,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们
事务
干涉,因而可能进一步加剧目前
危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见规则,必须保证遵守
些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区事务
情况例外,
一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动
权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式司法系统
组成
分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃政治局势继续是一
实际
关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕冲突而遭受不堪言状
苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的部。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过部和外部的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考部的问题和
居民的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说应该超越社会党
部的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业部体制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适的方式来排自己的
部事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的部生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被许多坦人理解为外界对
部事务的干涉,因而可能进一步加剧目前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
坦的
部分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的部规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的部规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区部事务的情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源的部程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式部司法系统的组成部分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的部审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
抵挡了相当大的
部压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的部政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
经历了可怕的
部冲突而遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的部监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过和外
的双重危机。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.
美国将专心思考他们的问题和他们居民的福利。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
米尼克-坎说他应该超越社会党
的危机。
Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.
随着企业制的深化改革,规模也不断扩大。
Un État souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每个主权国家都有权以其认为合适的方式来排自己的
事务。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
相反,它能刺激各级的生产。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被勒斯坦人理解为外界对他们
事务的干涉,因而可能进一步加剧目前的危险局势。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
勒斯坦的
分裂依然存在。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的规则向其提供必要援助。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的规则,必须保证遵守这些规则。
Une dérogation est accordée pour certaines questions internes à des communautés religieuses.
宗教社区事务的情况例外,这一例外涉及《挪威宪法》第2条,即自由开展宗教活动的权利。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
因此已经确立了堵住恐怖主义财源的程序。
Les composantes du système formel de justice interne proposé sont décrites ci-dessous.
拟议正式司法系统的组成
分概述如下。
Les fonctions d'audit interne du Bureau sont définies dans la règle de gestion financière 103.02.
财务细则103.02规定了审计和业绩审查办公室的审计职责。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的压力。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的政治局势继续是一个实际的关切。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕的冲突而遭受不堪言状的苦难。
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
管理应基于严格的监督和监察机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。