法语助手
  • 关闭

内模板

添加到生词本

coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗联合国信息中心开发了一个标准网站模板,同区域其他联合国信息中心合作,使它们网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后进行思考,在欧洲稳定与结盟进程范围找到一个新模板,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门监督模板,对两家纸和帝力地区两家电台在两周题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警网站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整个联合国有关领域、包括该司网址和联网建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用软件AutoAudit和经修订审计模板,密切监测审计告在三个月标准印发情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理决议,制定并实施了工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架人造(地籍)和自然(地形)环境数据集集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

督厅内部审计手册若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗联合国信息中心开发了标准网站模板,同区域其他联合国信息中心合作,使它们网站更加协调致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程范围找到模板,以便在下取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专模板,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警网站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整联合国有关领域、包括该司网址和联网建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用软件AutoAudit和经修订审计报告模板,密切测审计报告在三标准时限及时印发情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理决议,制定并实施了工作计划,特别针对三组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架人造(地籍)和自然(地形)环境数据集集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更英、法两种文本电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总内容;进步制定和张贴供人力资源执行人员使用各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度级就共同制度应享待遇所做工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册的若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗联合国信息中心开发了一标准网站模板,同区域其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现需要对后代顿时代进行思考,欧洲稳定与结盟进程的范围找到一新的模板,以便下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门的监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台两周的报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警的网站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整联合国的有关领域、包括该司的网址和联网建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用的软件AutoAudit和经修订的审计报告模板,密切监测审计报告月的标准时限及时印发的情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理的决议,制定并实施了工作计划,特别针对组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架的人造(地籍)和自然(地形)环境数据集的集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本的电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总的内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用的各项准则、各种模板及信函样本;根据共同制度一级就共同制度应享待遇所做的工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》的实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

罗联合国信息中了一个标准模板,同区域其他联合国信息中合作,使它们站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程范围找到一个新模板,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整个联合国有关领域、包括该址和建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用软件AutoAudit和经修订审计报告模板,密切监测审计报告在三个月标准时限及时印情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理决议,制定并实施了工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架人造(地籍)和自然(地形)环境数据集集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本电子版《人力资源手册》和参考资料汇总内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

罗联合国信息中心一个标准网站模板,同区域其他联合国信息中心合作,使它们网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程范围找到一个新模板,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

部采用专门监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周报道题材进行分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警网站建立模板格式和逻辑结构,与部和整个联合国有关领域、包括网址和联网建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用软件AutoAudit和经修订审计报告模板,密切监测审计报告在三个月标准时限及时印情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于地籍测量模板和更好地解海洋环境管理决议,制定并实施工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架人造(地籍)和自然(地形)环境数据集集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册若干程序已经精简,若干审计也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗联合国信息中心开发了一个标准网站,同区域其他联合国信息中心合作,使网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程范围找到一个新,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门监督,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警网站格式和逻辑结构,与该部和整个联合国有关领域、包括该司网址和联网联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用软件AutoAudit和经修订审计报告,密切监测审计报告在三个月标准时限及时印发情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量和更好地了解海洋环境管理决议,制定并实施了工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架人造(地籍)和自然(地形)环境数据集集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用各项准则、各种及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册的若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗联合国信息中心开发一个标准网站模板,同区域其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现对后代顿时代思考,欧洲稳定与结盟程的范围找到一个新的模板,以便下一阶取得展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门的监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台两周的报道题材分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合联合国民警的网站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整个联合国的有关领域、包括该司的网址和联网建立联系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用的软件AutoAudit和经修订的审计报告模板,密切监测审计报告三个月的标准时限及时印发的情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量模板和更好地解海洋环境管理的决议,制定并实施工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架的人造(地籍)和自然(地形)环境数据集的集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本的电子版《人力资源手册》和联网参考资料汇总的内容;一步制定和张贴供人力资源执人员使用的各项准则、各种模板及信函样本;根据共同制度一级就共同制度应享待遇所做的工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》的实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册的若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

开罗信息中心开发了一个标准网站模板,同区域其他信息中心作,使它们的网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定结盟进程的范围找到一个新的模板,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

部采用专门的监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周的报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统民警的网站建立模板格式和逻辑结部和整个的有关领域、包括司的网址和网建立系。

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

此外,审计和业绩审查处将利用最近采用的软件AutoAudit和经修订的审计报告模板,密切监测审计报告在三个月的标准时限及时印发的情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于开发地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理的决议,制定并实施了工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及家空间数据基础设施倡议框架的人造(地籍)和自然(地形)环境数据集的集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本的电子版《人力资源手册》和网参考资料汇总的内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用的各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做的工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》的实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,
coffrage intérieur 法语 助 手 版 权 所 有

Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.

监督厅内部审计手册的若干程序已经精简,若干审计模板也已

Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.

合国信息中心发了一个标准网站模板,同区域其他合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。

La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.

波斯尼亚和黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程的范围找到一个新的模板,以便在下一阶取得进展。

À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.

该部采用专门的监督模板,对两家报纸和帝力地区两家电台在两周的报道题材进行了分析。

Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.

这名工作人员为统合合国民警的网站建立模板格式和逻辑结构,与该部和整个合国的有关领域、包括该司的网址和网建立

En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).

外,审计和业绩审查处将利用最近采用的软件AutoAudit和经的审计报告模板,密切监测审计报告在三个月的标准时限及时印发的情况(第433)。

En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.

为落实关于发地籍测量模板和更好地了解海洋环境管理的决议,制定并实施了工作计划,特别针对三个组成部分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架的人造(地籍)和自然(地形)环境数据集的集成。

La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.

将通过以下途径继续精简人力资源规则和程序:定期、频繁更新英、法两种文本的电子版《人力资源手册》和网参考资料汇总的内容;进一步制定和张贴供人力资源执行人员使用的各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做的工作,着手简化及精简《工作人员条例和细则》的实质方面。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内模板 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


内螺纹中间接头, 内麦粒肿, 内贸, 内蒙古, 内蒙皮, 内模板, 内膜炎, 内磨砂灯泡, 内莫兹阶, 内幕,