Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有其他联合国志愿人员也
城镇中,特别是
内地城市和简陋小镇中努力工作。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有其他联合国志愿人员也
城镇中,特别是
内地城市和简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都正经历其人民从边远岛屿和内地迅速向城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
它的工作基
上,内地其他一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止
黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正加及特立尼达和
巴哥的社区中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区
媒体中心,它可跨越
加全境
内地城市、农村和不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导完全透明的条件下进行,近年来经过
次改进,力求克服弊端:
各学科采用分类保留配额制;组织
轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生
附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也城镇
,特别是
内地城市和简陋小镇
努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有大型集装
站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展国家都正
经历其人民从边远岛屿和内地迅速
城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
它的工作基
上,内地其他一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止
黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正牙买加及特立尼达和多巴哥的社区
让媒体参与解决争端和治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体
心,它可跨越牙买加全境
内地城市、农村和不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:
各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生
附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在城镇中,特别是在内地城市和简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点城市重庆、成、
、乌鲁木齐、兰
、武汉等地建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家正在经历其人民从边远岛屿和内地迅速向城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它的工作基上,内地其他一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和·德米
图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特立尼达和多巴哥的社区中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地城市、农村和不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在城镇中,特别是在城市和简陋小镇中努力
。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等
建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都正在经历其人民从边远岛屿和迅速向城市
区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它的,
其他一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合
社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩
城市
空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特立尼达和多巴哥的社区中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在
城市、农村和不然处于边缘
位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励女生在附近城市
学)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多合国志愿人员也在城镇中,特别是在内地城市和简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都在经历
人民从边远岛屿和内地迅速向城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它的工作基上,内地
一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文在牙买加及特立尼达和多巴哥的社区中让媒体参与解决争端和治理,并且
与合作伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地城市、农村和不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在城镇中,特别是在内地城市和简陋小镇中努。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都正在经历其人民从边远岛屿和内地迅速向城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它的基
上,内地其他一些城市也建立了委员
,并计划再建立十二个妇女委员
,从而建立一个妇女合
社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至止在黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特立尼达和多巴哥的社区中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地城市、农村和不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在城镇中,特别是在内地城市和简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都正在经历其人民从边远岛屿和内地迅速向城市地移居
现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它工作基
上,内地其他一些城市也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特立尼达和多巴哥社
中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行
移动社
多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地城市、农村和不然处于边缘地位
社
移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在城镇中,特别是在内地城市简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点城市重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小发展中国家都正在经历其人民从边远
内地迅速向城市地区移居的现象。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它的工作基上,内地其他一些城市也
了委员会,并计划再
二个妇女委员会,从而
一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地区的代表勒泰耶·厄德-拉森先生斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩内地城市上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特尼达
多巴哥的社区中让媒体参与解决争端
治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行的移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地城市、农村
不然处于边缘地位的社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明的条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近城市上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, beaucoup d'autres Volontaires des Nations Unies sont également très actifs dans les agglomérations, en particulier les centres-villes et les bidonvilles.
但是另外还有许多其他联合国志愿人员也在镇中,特别是在内地
和简陋小镇中努力工作。
Dans les principales villes du continent, Chongqing, Chengdu, Changzhou, Urumqi, Lanzhou, Wuhan et d'autres lieux a un point de transit pour les conteneurs.
在内地重点重庆、成都、常州、乌鲁木齐、兰州、武汉等地建有大型集装箱中转站。
Il a été dit que dans la quasi-totalité des petits États insulaires en développement, la population quittait les îles et les zones les plus reculées pour s'installer en zones urbaines.
有人指出,几乎所有小岛屿发展中国家都正在经历其人民从边远岛屿和内地迅速向地区移居
。
Grâce au travail du Comité, d'autres structures de ce type ont été créées dans d'autres villes de l'intérieur et il est prévu de créer douze comités des femmes supplémentaires, afin d'établir un réseau de coopératives féminines.
在它工作基
上,内地其他一
也建立了委员会,并计划再建立十二个妇女委员会,从而建立一个妇女合作社网络。
La promesse que le Ministre israélien de la défense a faite le 28 juin à mes représentants dans la région, MM. Roed-Larsen et de Mistura, de mettre au moins un terme au survol de villes situées profondément à l'intérieur du Liban n'a toujours pas été suivie d'effet.
28日,以色列国防部长向我在该地区代表勒泰耶·厄德-拉森先生和斯塔凡·德米斯图拉先生承诺至少会停止在黎巴嫩内地
上空飞行,该项承诺尚待履行。
C'est ainsi que l'UNESCO utilise les nouveaux médias pour résoudre les différends et promouvoir la bonne gouvernance au sein des communautés de la Jamaïque et de la Trinité-et-Tobago et s'emploie avec ses partenaires à développer le premier centre multimédia communautaire véritablement mobile, qui sillonne la Jamaïque pour se rendre dans les centres villes, les régions rurales et les communautés marginalisées.
例如,教科文组织正在牙买加及特立尼达和多巴哥社区中让媒体参与解决争端和治理,并且正与合作伙伴一道,开发第一个全面运行
移动社区多媒体中心,它可跨越牙买加全境在内地
、农村和不然处于边缘地位
社区移动。
Ce système, qui se fait dans la transparence totale, a subi, ces dernières années, des améliorations et des correctifs destinés à en réduire les inconvénients : introduction d'un système de quotas réservés, dans toutes les filières, à chaque type de baccalauréat ; organisation de plusieurs tours afin d'aider les candidats à rationaliser leurs choix ; bonification destinée à encourager les étudiants à choisir des filières dans des établissements géographiquement proches de leur lieu de résidence, (mesure qui encourage les filles des régions intérieures à poursuivre leurs études dans les villes proches).
升学指导在完全透明条件下进行,近年来经过多次改进,力求克服弊端:在各学科采用分类保留配额制;组织多轮报名,帮助学生合理报考学校和学科;实行优待办法,鼓励学生选择就近入学(鼓励内地女生在附近
上学)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。