法语助手
  • 关闭
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉内中有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一的水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,内中列有止旅行和冻结资产两份名单中的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,内中列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期内中提出文件一次;根据备选办法2,两机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,内中规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”内中提交的索中,共查明了79件索中包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类中审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会去提出了建议,但开发计划署总部和访问的一些别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且内中存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索人还要求偿在雇员及其家属撤离中或在无法返回受军事行动影响地区的时间内中为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各时期中,taonga历经波折,将整土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一整体,内中既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,内中载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上提出的战略内,内中尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉内中有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有细小蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现目标和价值观是以相当一般化措词阐述内中含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,内中列有止旅行和冻资产两份名单中不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,内中列有止雇用女工、孕妇或哺乳妇女(婴儿在12个月以下母亲)和女童工83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批内中提出文件一次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,内中规定了他们责任以及处理与雇员工作关系方式,列明了书面协定拟议则,并重点标明了有关工作许可证条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”内中提交索赔过程中,共查明了79件索赔中包括非公司企业蒙受损失,无法在“E”类中审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问一些个别办事处财产帐目仍迟迟不加以更新,而且内中存在一些不当描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程中或在无法返回受军事行动影响地区时间内中为他们提供支助费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源各个时中,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,内中既有有生命要素,也有无生命要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,内中载有与政策制定者相关主要论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行协商小组会议上提出战略内,内中尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大负担,并减少经济增长对减贫效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉内中有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水晶球,内中刻了一瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有细的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

会还讨论一份比较表,内中列有止旅行和冻结资产两份名单中的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,内中列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期内中提出文件一次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,内中规定了他们的责任以及处理与雇的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专审理在“E”内中提交的索赔过程中,共查明了79件索赔中包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类中审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且内中存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇及其家属撤离过程中或在无法返回受军事行动影响地区的时间内中为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期中,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,内中既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,内中载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商会议上提出的战略内,内中尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水晶球,刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其裹着蜜腺,有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,列有止旅行和冻结资产两份名单的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,列有止雇用女、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期提出文件一次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,规定了他们的责任以及处理与雇员的系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”提交的索赔过程,共查明了79件索赔包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程或在无法返回受军事行动影响地区的时间为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,载有与政策制定者相的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为键的眼光,已纳入在日瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上提出的战略尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

个漂亮的水晶球,刻了朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其裹着蜜腺,有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

条款所体现的目标和价值观是以相当般化的措词阐述的,的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论份比较表,列有止旅行和冻结资产两份名单的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带份清单,列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期提出文件次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括份指南,规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”提交的索赔过程明了79件索赔包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问的些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且存在些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程或在无法返回受军事行动影响地区的时间为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为体,这是个整体,既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为份主要报告,每两年出版次,载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议提出的战略内,尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

义〉内中有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,内中列有止旅行和冻结资产两份名单中的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,内中列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期内中提出文件一次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,内中规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”内中提交的索赔过程中,共查明了79件索赔中包括非业蒙受的损失,无法在“E”类中审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且内中存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程中或在无法返回受军事行动影响地区的时间内中为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期中,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,内中既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,内中载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上提出的战略内,内中尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水晶刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其裹着蜜腺,有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,列有止旅行和冻结资产两份名单的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期出文件一次;根据备选办法2,两个机构将出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”交的索赔过程,共查明了79件索赔包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程或在无法返回受军事行动影响地区的时间为他们供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上出的战略尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其裹着蜜腺,有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,列有止旅行和冻结资产两份名单的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期出文件一次;根据备选办法2,两个机构将出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”的索赔过程,共查明了79件索赔包括非公司企业蒙受的损失,无法在“E”类审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程或在无法返回受军事行动影响地区的时间为他们供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上出的战略尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,
nèizhōng
dedans ;
intérieur ;
à l'intérieur ;
là-dedans
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a anguille sous roche.

义〉内中有蹊跷。

Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.

有一人呈上一个漂亮的水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有细小的蜜汁。

Les objectifs et les valeurs visés au paragraphe 1 de l'article 29 sont énoncés en termes relativement généraux et leur portée est potentiellement très étendue.

这一条款所体现的目标和价值观是以相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会还讨论一份比较表,内中列有止旅行和冻结资产两份名单中的不符之处。

La liste jointe à la circulaire énumérait en outre 83 postes de travail que les femmes enceintes ou allaitantes (mères de nourrissons de moins de 12 mois) et les mineures ne doivent pas occuper.

通知还附带一份清单,内中列有止雇用女工、孕妇或哺乳期妇女(婴儿在12个月以下的母亲)和女童工的83种职业。

Selon l'option 1, le PNUD et le FNUAP ne présenteraient la documentation pertinente qu'une seule fois pendant le cycle d'élaboration et d'approbation des programmes tandis que, selon l'option 2, les deux institutions présenteraient cette documentation deux fois.

根据提议的备选办法1,开发计划署和人口基金在方案发展和批准周期内中提出文件一次;根据备选办法2,两个机构将提出这种文件两次。

La pochette comprend des directives sur toutes les responsabilités et les voies et moyens de gérer leurs relations de travail avec les employés et une liste de directives pour un accord écrit mettant l'accent sur la réglementation relative au permis de travail.

资料袋包括一份指南,内中规定了他们的责任以及处理与雇员的工作关系的方式,列明了书面协定的拟议准则,并重点标明了有关工作许可证的条例。

Au cours de l'examen par les différents comités de commissaires «E» des réclamations déposées dans cette catégorie, il a été constaté que 79 réclamations au total comportaient des pertes subies par des entreprises non constituées en société, qui ne pouvaient être examinées dans la catégorie «E».

在“E”类各专员小组审理在“E”内中提交的索赔过程中,共查明了79件索赔中包括非业蒙受的损失,无法在“E”类中审理。

En dépit des recommandations formulées précédemment par le Comité, la comptabilité matières du siège du PNUD et celle de certains des bureaux de pays visités n'est toujours pas tenue à jour en permanence, et la description ou la désignation du matériel laissent parfois à désirer.

尽管委员会过去提出了建议,但开发计划署总部和访问的一些个别办事处的财产帐目仍迟迟不加以更新,而且内中存在一些不当的描述和鉴别。

Outre les dépenses engagées pour les évacuations, les requérants demandent à être indemnisés pour l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge pendant la période où ils avaient été évacués ou ne pouvaient, pour d'autres raisons, regagner la zone touchée par les opérations militaires.

除了用于撤离工作的费用外,索赔人还要求赔偿在雇员及其家属撤离过程中或在无法返回受军事行动影响地区的时间内中为他们提供支助的费用。

Le taonga se perpétue dans le temps par-delà les changements dans l'occupation des zones tribales et dans la propriété des ressources, fondant en un tout - englobant tout ce qui est vivant et non vivant - la terre, les eaux, les cieux, les animaux, les plantes et le cosmos lui-même dans leur totalité.

在占据部落地区和拥有资源的各个时期中,taonga历经波折,将整个土地、水、天空、牲畜、植物乃至宇宙本身合为一体,这是一个整体,内中既有有生命的要素,也有无生命的要素。

Compte tenu de la modicité des ressources disponibles et de la similitude des questions abordées dans les deux rapports, et dans le souci d'en maintenir la qualité, il a été recommandé de le fondre en un seul, qui paraîtrait tous les deux ans et récapitulerait les principales données recueillies, présentant un intérêt pour les décideurs.

考虑到资源有限,两份报告所述问题相似,为了保证质量,建议把两份报告合并为一份主要报告,每两年出版一次,内中载有与政策制定者相关的主要结论摘要。

L'importance cruciale des facteurs démographiques pour le développement durable a été intégrée dans les stratégies présentées lors des réunions du Groupe consultatif tenues à Genève, Stockholm et Washington, au cours desquelles le Gouvernement nicaraguayen a reconnu qu'une croissance rapide de la population cause une pression supplémentaire sur la capacité de prestation de services sociaux de base et diminue les effets de la croissance économique sur la réduction de la pauvreté.

这种认为人口因素对可持续发展极为关键的眼光,已纳入在日内瓦、斯德哥尔摩和华盛顿哥伦比亚特区举行的协商小组会议上提出的战略内,内中尼加拉瓜政府承认人口迅速增长对提供基本社会服务能力是很大的负担,并减少经济增长对减贫的效果。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内中 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


内酯化, 内制动器, 内质, 内质网, 内痔, 内中, 内助, 内装物, 内装修, 内锥,