Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育女是父母的责任。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们的女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
务的重点是家庭关系、婚姻、
女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中养育
女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母女,在言行上,识字的父母养育识字的
女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养育女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男与妇女分担养育
女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在三年的两年中,能够获得与收入有关的养育
女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育的女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
子
父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
子
方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着子
的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责他们的子
。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点家庭关系、婚姻、子
。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇后
都在受敌视的环境中
这些子
。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用子
和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由父母影响子
,在言行上,识字的父母
识字的子
。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其子
的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《子
和家庭收入法》提出的一项创新方法
现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观子
。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有和照顾子
的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《子
和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇分担
子
的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的子
福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,否采取现代避孕措施似乎也取决于妇
所
的子
数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“子
补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇
发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和子
方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服的重
庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用养育子女和从事
。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
父母影响子女,在言行上,识字的父母养育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和庭收入法》提出的一项创新方法
现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女的权利和义。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育子女和庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女的长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女
。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女问题跨学
也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中
些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在三年的两年中,能够获得与收入有关的
子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视
环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字父母养育识字
子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》提出一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新《养育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间
关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女
家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年两年中,能够获得与收入有关
养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视
环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在,识字
父母养育识字
子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履其养育子女
责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》提出一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实父母有权按照其自身
价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新《养育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间
关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国现
法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女
家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年两年中,能够获得与收入有关
养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际为之间存在着重大差异。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母养育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权照其自身的价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育的首
责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们的。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇后
都在受敌视的环境中养育这些
。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的用是养育
和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响,在言行上,识字的父母养育识字的
。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养育。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男与妇
分担养育
的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养育福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇所养育的
数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”
向妇
发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育方面,态度与实
行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责他们的
女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、女
。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际女
问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中
这些
女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响女,在言
上,识字的父母
识字的
女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照自身的价值观
女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有和照顾
女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现法律规定有措施,鼓励男
与妇女分担
女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及女
问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所的
女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和女方面,态度与实际
为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。