法语助手
  • 关闭

具体地

添加到生词本

concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应具体应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不具体针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更具体提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要具体谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更加具体解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常具体按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加具体集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求具体这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会具体证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构的代表提下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样具体结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更具体审议建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更具体研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更具体,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


dysparathyroïdisme, dyspareunie, dyspepsie, dyspepsique, dyspeptique, dyspeptone, dyspéristaltisme, dyspermasie, dyspesie, dysphagie,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

案应更解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

就喀麦隆而言,我国政府在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


dyspnéique, dyspraxie, dysprosia, dysprosium, dysprosodie, dysprotéinémie, dysprotéinorachie, dysprotidémie, dyspubérisme, dyspurinie,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到了些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,具体加以

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

也不具体针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更具体提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要具体谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案更加具体解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

种培训非常具体按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加具体集中注意些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求具体

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

期望国际社会具体证明经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目的征领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎具体结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更具体审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更具体研究方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更具体指出,说西班牙语的国家不能接受种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


dystaxie, dystéléologie, dysthanasie, dysthénie, dysthymie, dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应加以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更加解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

全理事会到底能够些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法允许为的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


dysvitaminose, dyszoospermie, dyti, dytique, Dytiscus, dytisque, dzhezkazganite, e, E., e.a.o.,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应具体加以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不具体针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更具体提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要具体谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更加具体解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常具体按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加具体集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求具体这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会具体证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构的代表提出了以

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样具体结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更具体审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更具体研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更具体指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


eau de vie, eau minérale, eau-de-vie, eau-forte, eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage, ébarbement, ébarber, ébarbeur, ébarbeuse, ébarboir, ébarbure, ébardoir, ébats, ébattre, ébaubi, ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到了这些问

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

期而言,应具体加以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不具体针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更具体提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要具体谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更加具体解决赔偿责任限额问

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常具体按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加具体集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的确请求具体这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会具体它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问是我们怎样具体结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更具体审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更具体研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民问的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更具体指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


écailleuse, écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天具体谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而言,应具体加以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不具体针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议具体提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

具体谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应具体解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够具体些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常具体按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,具体集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

具体确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求具体这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国际社会具体证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

具体来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

具体就喀麦隆而言,我国政府正果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样具体结束有罪不罚象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着具体审议了建议排除外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有具体研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常具体认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

具体指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


échantillon, échantillonnage, échantillonner, échantillonneur, échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短而言,应以应用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更提及家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案应更解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事会到底能够些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

际社会证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

际人道主义法允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

就喀麦隆而言,我政府正在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员会接着更审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

会议还确认有必要更研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

序言还非常认识到难民问题的社会和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更指出,说西班牙语的家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


écharpe, écharper, échasse, échassier, échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,
concrètement 法 语 助手

Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.

部长今天谈到了这些问题。

Il faut lui donner à court terme des points d'application.

从短期而加以用。

Elle n'aborde pas non plus spécifiquement la question des travailleurs sexuels.

它也不针对色情工作者。

Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.

还有代表团提议更提及国家立法。

Plus précisément, je voudrais dire quelques mots à propos de Belgrade.

我现在简要谈谈贝尔格莱德。

Toute modification devrait traiter plus spécifiquement des limites de la responsabilité.

修正案更加解决赔偿责任限额问题。

Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade?

目前安全理事到底能够些什么呢?

La formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat.

这种培训非常按照秘书处的要求进行。

Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes.

为消除赤贫,必须更加集中注意这些方案。

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更确定“跨界损害”的概念。

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

我们愿意根据当事各方的明确请求这样

Elle attend les manifestations concrètes de la bonne volonté souvent affichée par la communauté internationale.

它期望国证明它经常表示的善意。

Plus précisément, les représentants des institutions ont fait les remarques indiquées ci-après.

来说,各机构的代表提出了以下几点。

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

人道主义法允许为安全目的征用领土。

Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.

就喀麦隆而,我国政府正在果断处理这一问题。

La question est donc de savoir comment mettre concrètement fin à cette impunité.

因此,我们的问题是我们怎样结束有罪不罚现象。

Elle est ensuite passée à l'examen détaillé des pratiques dont l'exclusion était proposée.

委员接着更审议了建议排除在外的那些惯例。

Le Comité a estimé qu'il était nécessaire d'étudier la situation d'une manière plus approfondie.

议还确认有必要更研究这方面的情况。

Le préambule reconnaît expressément la nature sociale et humanitaire du problème des réfugiés.

还非常认识到难民问题的和人道性质。

Les pays de langue espagnole, en particulier, ne pouvaient accepter cette situation.

她更指出,说西班牙语的国家不能接受这种状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 具体地 的法语例句

用户正在搜索


échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs, échelette, échelier,

相似单词


具三小叶的, 具舌状小花的, 具穗的, 具体, 具体的, 具体地, 具体而微, 具体化, 具体劳动, 具体日期未定,