法语助手
  • 关闭

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术,特别、防空和工程

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署类似(如步部队)、能力相近、同操一种语言的部队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空、机场服和工等专门的国家向联刚特派团派遣部队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各和级别、澳大利亚国防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪部和各军的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪部和各军的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的力,包括以下:三个机械化步营;一个轻型侦营;一个(战斗)工营;一个(建筑)工营;两个信号连;一个宪连;一个部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术,特别是炮、防空工程

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支队将由多个辅助队组成,能够持久开展行动,并将接受一个队派遣国的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧署同一国籍的队,则应类似(如步队)、能力相近、同操一种语言的队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空、机场服等专门的国家向联刚特派团派遣队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架前后一贯的思路,用来分析思考涉及各级别、澳大利亚国防军各队以及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司集团的经理人员工人、负责政府管控的宪各军的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共国建设平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司集团的经理人员工人,负责政府管控的宪各军的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装队各的战略以及国防门的立法,向科长安全门改革干事提供技术支持分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

国委员会会议上的情况介绍所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日9月2日之间增强联黎队,增派最多3 500人的力,包括以下:三个机械化步营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工营;一个(建筑)工营;两个信号连;一个宪连;一个总警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧部署同一籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操一种语言的部队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种家向联刚特派团派遣部队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚防军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

愿感谢所有以这种或那种方式支持核力量的方方面面:防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

表团谨对联合驻中非共和建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

愿感谢所有以这种或那种方式支持核力量的方方面面:防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

防部门改革干事(P-4)将就制定防战略以及武装部队各兵种的战略以及防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、力相近、同操一种语言的部队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种的国家向联刚特派团派遣部队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各部队及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有这种或那种方式支我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有这种或那种方式支我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略及武装部队各兵种的战略及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部将由多个兵种辅助部组成,能够持久开展行动,并将接受一个部派遣国的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧部署同一国籍的部部署兵种类似(如步兵部)、能力相近、同操一种语言的部

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服工兵等专门兵种的国家向联刚特派团派遣部

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架前后一贯的路,用来分析涉及各兵种级别、澳大利亚国防军各部以及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司集团的经理人员工人、负责政府管控的宪兵部各军兵种的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共国建设平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司集团的经理人员工人,负责政府管控的宪兵部各军兵种的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部兵种的战略以及国防部门的立法,向科长安全部门改革干事提供技术支持分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵国委员会会议上的情况介绍所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日9月2日之间增强联黎部,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

用户正在搜索


mamours, mam'selle, man, mana, manaca, manaccanite, Manacus, manade, management, manager,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、空兵和工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个兵种和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法界两侧部署同一籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操一种语言的部队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种家向联刚特派团派遣部队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利军各部队以及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我核力量的方方面面:部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

代表团谨对联合驻中非共和建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府改组军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我核力量的方方面面:部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军兵种的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

执行际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

部门改革干事(P-4)将就制定战略以及武装部队各兵种的战略以及部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术,特别是炮兵、防空兵和工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个和辅助部队组成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署(如步兵部队)、能力相近、同操一语言的部队。

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门的国家向联刚特派团派遣部队。

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的路,来分析和考涉及各和级别、澳大利亚国防军各部队以及各程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这或那方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵部和各军的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作以及政府在改组国防军各方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这或那方式支持我国核力量的方方面面:国防部军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵部和各军的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位如果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各的战略以及国防部门的立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人的兵力,包括以下:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分队。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多的技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工程兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支将由多个兵种和辅助组成,能够持久开展行动,并将接受一个派遣国的

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

果无法在边界两侧署同一国籍的,则应兵种类似(步兵)、能力相近、同操一种语言的

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种的国家向联刚特派团派遣

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯的思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各及各种程度的冲突的军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人、负责政府管控的宪兵和各军兵种的所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做的工作及政府在改组国防军各兵种方面所取得的进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有这种或那种方式支持我国核力量的方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司和集团的经理人员和工人,负责政府管控的宪兵和各军兵种的所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任的军事单位果因为单位驻地的缘故或者因备战需要不能批准专业兵种的服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算的相当于其本人平均工资的津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防门改革干事(P-4)将就制定国防战略及武装兵种的战略及国防门的立法,向科长和安全门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵国委员会会议上的情况介绍和所提供的文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎,增派最多3 500人的兵力,包括兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总警卫连;及一个负责海岸线巡逻的海军小分

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,

arme; catégorie de troupes 法语 助 手 版 权 所 有

Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.

正在拟订计划,为这些军团发展更多技术兵种,特别是炮兵、防空兵和工兵。

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支将由多个兵种和辅助组成,能够持久开展行动,并将接受一个遣国指挥。

Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.

如果无法在边界两侧署同一国籍,则应兵种类似(如步兵)、能力相近、同操一种语言

À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie.

关于这一点,我特别吁请有能力提供航空兵、机场服和工兵等专门兵种国家向联刚特

La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.

理论还提供了一个分析框架和前后一贯思路,用来分析和思考涉及各兵种和级别、澳大利亚国防军各以及各种冲突军事问题。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司和集团经理人员和工人、负责政府管控宪兵和各军兵种所有人员。

Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.

我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做工作以及政府在改组国防军各兵种方面所取得进展表示欢迎。

Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.

我愿感谢所有以这种或那种方式支持我国核力量方方面面:国防军备监察总局、工业界伙伴公司和集团经理人员和工人,负责政府管控宪兵和各军兵种所有人员。

S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.

正在执行国际任军事单位如果因为单位驻地缘故或者因备战需要不能批准专业兵种服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定序计算相当于其本人平均工资津贴。

Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.

国防门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装兵种战略以及国防立法,向科长和安全门改革干事提供技术支持和分析。

Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.

出兵国委员会会议上情况介绍和所提供文件已经清楚表明,当之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎,增最多3 500人兵力,包括以下兵种:三个机械化步兵营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工兵营;一个(建筑)工兵营;两个信号连;一个宪兵连;一个总警卫连;及一个负责海岸线巡逻海军小分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兵种 的法语例句

用户正在搜索


manganine, manganique, manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite,

相似单词


兵油子, 兵员, 兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸,