法语助手
  • 关闭

兴高采烈

添加到生词本

xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后他的王国尽头,大家都兴高

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的兴高的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的兴高之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚,实际结果并没有预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

的父亲冲进育婴室看他的子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使伙伴关系产的动力和的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发流血事件,没有干扰人民的日常活,人民地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经间的冷战兴高采烈,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平多的间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几起聊得时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们的期间有着种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那被他的的活动力所鼓舞的店里,简直是种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,王Bademagu护送王后到他尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现兴高采烈情绪是完全没有

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生兴高采烈情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈期间有着一种错误观念,认为联解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种兴高采烈,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他兴高采烈活动力所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻者;是兴高采烈科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行,没有发生流血事件,没有干扰人民日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过的冷战后的兴高采烈后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平多的陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们高采地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他王国尽头,大家都高采

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

高采父亲冲进育婴室看他新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现高采情绪是完全没有道理

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生高采情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生高采情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在高采还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太高采地说。她为博得欧叶妮欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得高采时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们高采间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后高采之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预程度,因此,最初对贸易体系所抱有那种高采,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他高采活动所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家人,他们都会高采。土星让家庭睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻爱国者;是高采科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而高采之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是平进行,没有发生流血事件,没有干扰人民日常生活,人民高采地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴高采、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器核武器,提供令人诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,合国可解任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,