Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈德
生(印度)(以英语发言):我国代表
兴奋地参加了这次纪念国际
发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶
民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者资助者,有这些
的庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的
。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的们兴奋地形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期
实施而言,采用成果管理的概念、方法
工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾的是,在些新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语言):我国代表
兴奋地参加
这次纪念国际人口和
展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制、
动
和资助
,有这些人的庇护
,还有或兴奋或安静地对这
灾难幸灾乐祸的人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另
种性质的东西——
项必须遵守、具有约束力的判决,
项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴奋地指出,经济合作与展组织(经合组织)的
展援助委员会(
援会)的13个成员国按本国货币计算增加
它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的人们兴奋地形成这样的共识:对于开计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取得一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语):我国代表
兴奋地参
次纪念国际人口和
展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为其中还有杀戮的制造者、
动者和资助者,有
些人的庇护者,还有或兴奋或安静地对
一灾难幸灾乐祸的人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有人兴奋地企图将种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴奋地指出,经济合作与展组织(经合组织)的
展援助委员会(
援会)的13个成员国按本国货币计算增
它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增
超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的人们兴奋地形成样的共识:对于开
计划署署长业务计划的机制延期和实施而
,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个
的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾的是,在一些闻媒介
,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):我国代表兴奋地参加了这次
念国际人口和发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,
有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,许多国家是连续第二年,
有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的人们兴奋地形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德间的对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大兴奋地感到
有一个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(英语发言):我国代表
兴奋地参加了这次纪念国际人口和发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
所
说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,其中许多国是连续第二年,还有三个国
增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的人们兴奋地形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德(
度)(以英语发言):我
代表
兴奋地参加了这次纪念
口和发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些的庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的
。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合
各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员
按本
货币计算增加了它们的捐助额,其中许多
家是连续第二年,还有三个
家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的们兴奋地形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都兴
感到
有一个新的开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争成为兴
谈论的
。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):我国代表兴
参加了这次纪念国际人口和发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取其自决权的历史斗争的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,还有或兴或安静
对这一灾难幸灾乐祸的人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有人兴企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的人们兴形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延
和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔德之间
对话方面取得了一
积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个新开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令遗憾
是,在一
新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地谈论
问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):我国代表兴奋地参加了这次纪念国际
口和发展会议十周年
活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶
民争取其自决权
历史斗争
高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮制造者、发动者和资助者,有这
庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸
。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质
东西——一项必须遵守、具有约束力
判决,一项必然决定联合国各政治机关行动
判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)
发展援助委员会(发援会)
13个成员国按本国货币计算增加了它们
捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多们兴奋地形成这样
共识:对于开发计划署署长业务计划
机制延期和实施而言,采用成果管理
概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间
对话方面取得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,们大家都已兴奋地感到已有一个新
开端。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
令人遗憾是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题已成为兴奋地
问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会
杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):国代表
兴奋地参加了这次纪念国际人口和发展会议十周年
活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
希望
能亲自出席5月19日和20日
独立庆典,而且
说,
有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶人民争取其自决权
历史斗争
高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮制造者、发动者和资助者,有这些人
庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸
人。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项
遵守、具有约束力
判决,一项
然决定联合国各政治机关行动
判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别令人兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)
13个成员国按本国货币计算增加了它们
捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多人们兴奋地形成这样
共识:对于开发计划署署长业务计划
机制延期和实施而言,采用成果管理
概念、方法和工具(同筹资战略相连)是
不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.
我兴奋地报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面得了一些积极进展。
Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.
新世纪开始才6个月,我们大家都已兴奋地感到已有一个新的开。
Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.
遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战
问题已成为兴奋地谈论的问题。
Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还极为兴奋地感谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。
M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.
阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):我国代表兴奋地参加了这次纪念国际
口和发展会议十周年的活动。
J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.
我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋地期待着那一历史性夜晚,它将标志着东帝汶其自决权的历史斗
的高潮。
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些的庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的
。
Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.
在整个进程中,一直有兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。
Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.
要特别兴奋地指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。
Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.
二,越来越多的们兴奋地形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。