On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他被捕,未经起诉被关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我被关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为石头而被关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在被关进监狱的儿童方临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多人关进监狱给国家预算造成了沉重的负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经被捕、被起诉和关进监狱,但是他们的领导人现在然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人被关进了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他被关进监狱两天,然后被释。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
官方机构公布的统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人被关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们被关进监狱,无人知道我们在哪里,好像我们再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去的一年里,有两人死亡,而更多的人不断被关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新关进监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的人关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但被抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进监狱,对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果被关进了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他被捕,未经起诉被关进监狱。 被临时释后,他又撰文申诉他被关押的那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他被捕,未经起诉被关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我被关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%儿童是因为仍石头而被关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在被关进监狱儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上许多
关进监狱给国家预算造成了沉重
负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些已经被捕、被起诉和关进监狱,但是他们
领导
现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉被关进了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他被关进监狱两天,然后被释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布统计数字,有200万伊朗
吸毒,其中有10万
被关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们被关进监狱,无知道我们在哪里,好像我们再也
存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去一年里,有两
死亡,而更多
断被关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多重新关进监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪罚
现象,因此已经将一些对此负责
关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动条件恶劣,他们曾试图逃跑,但被抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进监狱,面对一大堆当地供应商帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚国家法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪
将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果被关进了苏联监狱,没有收到联合国这一大机构
任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他被捕,未经起诉被关进监狱。 被临时释放后,他又撰文申诉他被关押那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他捕,未经起诉
监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%儿童是因为仍石头而
监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在监狱
儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上许多人
监狱给国家预算造成了沉重
负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经捕、
起诉和
监狱,但是他们
领导人现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相者
监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他监狱两天,然后
释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人
监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们监狱,无人知道我们在哪里,好像我们再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去一年里,有两人死亡,而更多
人不断
摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚现象,因此已经将一些对此负责
人
监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动条件恶劣,他们曾试图逃跑,但
抓住,
了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,监狱,面对一大堆当地供应商
帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚国家法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪人将予以惩罚,
监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果了苏联
监狱,没有收到联合国这一大机构
任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他捕,未经起诉
监狱。
临时释放后,他又撰文申诉他
押
那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他被捕,未经起诉被关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我被关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为仍石头而被关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,被关进监狱的儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多人关进监狱给国家预算造成了沉重的负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经被捕、被起诉和关进监狱,但是他们的领导人现仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人被关进了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他被关进监狱两天,然后被释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布的统计,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人被关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们被关进监狱,无人知道我们哪里,好像我们再也不存
了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
过去的一年里,有两人死亡,而更多的人不断被关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新关进监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的人关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但被抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进监狱,面对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
现实世界中,他们结果被关进了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他被捕,未经起诉被关进监狱。 被临时释放后,他又撰文申诉他被关押的那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他被捕,未经起诉被关进。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来,我被关进
。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为仍石头而被关进。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在被关进的儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多人关进给国家预算造成
沉重的
。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经被捕、被起诉和关进,但是他们的领导人现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相关者关进。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人被关进,遭受
酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他被关进两天,然后被释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布的统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人被关进。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们被关进,无人知道我们在哪里,好像我们再也不存在
。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去的一年里,有两人死亡,而更多的人不断被关进摩洛哥。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新关进,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此责的人关进
。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但被抓住,关进。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进,面对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果被关进苏联的
,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他被捕,未经起诉被关进。 被临时释放后,他又撰文申诉他被关押的那所
有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他捕,未经起诉
关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为仍关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在关进监狱的儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多关进监狱给国家预算造成了沉重的负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些已经
捕、
起诉和关进监狱,但是他们的领导
现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉关进了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他关进监狱两天,然后
释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布的统计数字,有200伊朗
吸毒,其中有10
关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们关进监狱,无
知道我们在哪里,好像我们再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去的一年里,有两死亡,
更多的
不断
关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多重新关进监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,关进监狱,面对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果关进了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他捕,未经起诉
关进监狱。
临时释放后,他又撰文申诉他
关押的那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
被捕,未经起诉被关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我被关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为仍石头而被关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在被关进监狱的儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多人关进监狱给国家预了沉重的负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经被捕、被起诉和关进监狱,但是们的领导人现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,们只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人被关进了监狱,遭受了酷。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
释说,抵达蒙罗维亚后,
被关进监狱两天,然后被释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布的统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人被关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们被关进监狱,无人知道我们在哪里,好像我们再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去的一年里,有两人死亡,而更多的人不断被关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新关进监狱,同一天就可以除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的人关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,们曾试图逃跑,但被抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,被关进监狱,面对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,们结果被关进了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
被捕,未经起诉被关进监狱。 被临时释放后,
又撰文申诉
被关押的那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给关进监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他捕,未经起诉
关进监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,关进监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
63%
儿童是因为仍石头而
关进监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在关进监狱
儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上许多人关进监狱给国家预算造成了沉重
负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经捕、
起诉和关进监狱,但是他
领导人现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他只是确认逮捕并把相关者关进监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人关进了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他关进监狱两天,然后
释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人
关进监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果关进监狱,无人知道
在哪里,好像
再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去一年里,有两人死亡,而更多
人不断
关进摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新关进监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于决心打击有罪不罚
现象,因此已经将一些对此负责
人关进监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动条件恶劣,他
曾试图逃跑,但
抓住,关进了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,关进监狱,面对一
堆当地供应商
帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚国家法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪人将予以惩罚,关进监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他结果
关进了苏联
监狱,没有收到联合国这一
机构
任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他捕,未经起诉
关进监狱。
临时释放后,他又撰文申诉他
关押
那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On l'a mis au frais.
〈口语〉他给监狱了。
Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.
他捕,未经起诉
监狱。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警察来了,我监狱。
Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.
大约63%的儿童是因为仍石头而监狱。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在监狱的儿童方面仍面临诸多挑战。
L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.
将社会上的许多人监狱给国家预算造成了沉重的负担。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经捕、
起诉和
监狱,但是他们的领导人现在仍然逍遥法外。
Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.
治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相者
监狱。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人了监狱,遭受了酷刑。
Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.
他解释说,抵达蒙罗维亚后,他监狱两天,然后
释放。
Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.
按照官方机构公布的统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人监狱。
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
如果我们监狱,无人知道我们在哪里,好像我们再也不存在了。
Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.
在过去的一年里,有两人死亡,而更多的人不断摩洛哥监狱。
Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.
该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新监狱,同一天就可以解除封锁状态。
Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.
由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的人监狱。
Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.
由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但抓住,
了监狱。
À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.
Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,监狱,面对一大堆当地供应商的帐单。
Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,监狱。
Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.
在现实世界中,他们结果了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。
Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.
他捕,未经起诉
监狱。
临时释放后,他又撰文申诉他
押的那所监狱有腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。