L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的
定的一个很好的实例。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的
定的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际易组织未能成
,关
定弥补了因此造成的部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关定》和《服务业
定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建易组织
定》(关
定,
组织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边易谈判-资源手
》“《关
定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关定第一条中处于核心位置,但关
定与
组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关定》和《服务业
定》都是分别有关货物和服务
易一般问题的多边
定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒
议》或《关
定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予关
定其他缔约方或
组织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是易规则的出版和管理(关
定第10条)以及收费和手续(关
定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务易
定》确定相似性不如根据《关
定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关定第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关定》第五条处理过境问题,第八条处理
易收费和手续问题,第十条处理
易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关定》第二十条所持的
场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关定系统成为独
于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关定》/《
组织》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关贸总是将市场准入与针对具体国家
灵活性结合起来
一个很好
实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际贸易组织未能成立,关贸总弥补了因此造成
部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关贸总》
《服务业总
》
非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织》(关贸总
,世贸组织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手》“《关贸总
》中
农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总第一条中处于核心位置,但关贸总
与世贸组织也对最惠国待遇规
了重要
例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关贸总》
《联合国海洋法公约》得到了国际上
广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关贸总》
《服务业总
》都是分别有关货物
服务贸易一般问题
多边
。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件最惠国是关贸总
制度
基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关贸总》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒议》或《关贸总
》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关贸总第二十四条,这些优惠待遇不一
给予关贸总
其他缔约方或世贸组织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及问题是贸易规则
出版
管理(关贸总
第10条)以及收费
手续(关贸总
第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总》确
相似性不如根据《关贸总
》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级明确关贸总
关于价格稳
规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有阿根廷产品,这样做违背关贸总
第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关贸总》第五条处理过境问题,第八条处理贸易收费
手续问题,第十条处理贸易规章方面
透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案Beef Hormones案中所讨论到
、对于解释《关贸总
》第二十条所持
立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构关贸总
系统成为独立于联合国系统
自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家特殊差别待遇均已纳入《关贸总
》/《世贸组织》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关贸总协定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的协定的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际贸易组成立,关贸总协定弥补了因此造成的部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组协定》(关贸总协定,世贸组
(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组《农产品多边贸易谈判-资源手
》“《关贸总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关贸总协定》和《联合国海洋法》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有关货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关贸总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《关贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予关贸总协定其他缔方或世贸组
成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(关贸总协定第10条)以及收费和手续(关贸总协定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《关贸总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关贸总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关贸总协定第十一:1条,还可违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关贸总协定》第五条处理过境问题,第八条处理贸易收费和手续问题,第十条处理贸易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关贸总协定》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关贸总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关贸总协定》/《世贸组》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关贸总协定是将市场准入与针具体国家的灵活性结合起来的协定的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际贸易组未能成立,关贸总协定弥补了因此造成的部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有免了《关贸总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组协定》(关贸总协定,世贸组
(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组《农产品多边贸易谈判-资源手
》“《关贸总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有关货物和服务贸易一般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关贸总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关贸总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《关贸总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关贸总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予关贸总协定其他缔约方或世贸组成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(关贸总协定第10条)以及收费和手续(关贸总协定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《关贸总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关贸总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关贸总协定第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关贸总协定》第五条处理过境问题,第八条处理贸易收费和手续问题,第十条处理贸易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、于解释《关贸总协定》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关贸总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关贸总协定》/《世贸组》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关贸总协定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的协定的个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际贸易组织未能成立,关贸总协定弥补了因此造成的部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关贸总协定》和《服务业总协定》的非律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协定》(关贸总协定,世贸组织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手》“《关贸总协定》
的农业部分:历史简介”,第
部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协定第处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关贸总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关贸总协定》和《服务业总协定》都是分别有关货物和服务贸易般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无件的最惠国是关贸总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关贸总协定》第五第1款将过境货物运输工具本身
为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《关贸总协定》第二十涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关贸总协定第二十四,这些优惠待遇不
定给予关贸总协定其他缔约方或世贸组织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(关贸总协定第10)以及收费和手续(关贸总协定第8
)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《关贸总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关贸总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关贸总协定第十
:1
,还可能违背第三
。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关贸总协定》第五处理过境问题,第八
处理贸易收费和手续问题,第十
处理贸易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案所讨论到的、对于解释《关贸总协定》第二十
所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关贸总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展国家的特殊差别待遇均已纳入《关贸总协定》/《世贸组织》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关贸总协是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的协
的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际贸易组织未能成立,关贸总协弥补
因此造成的部分
。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
,政府采购却有效地豁免
《关贸总协
》和《服务业总协
》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界贸易组织协》(关贸总协
,世贸组织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边贸易谈判-资源手》“《关贸总协
》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协第一条中处于核心位置,但关贸总协
与世贸组织也对最惠国待遇规
要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关贸总协》和《联合国海洋法公约》得到
国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关贸总协》和《服务业总协
》都是分别有关货物和服务贸易一般问题的多边协
。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关贸总协制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关贸总协》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性贸易壁垒协议》或《关贸总协》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关贸总协第二十四条,这些优惠待遇不一
给予关贸总协
其他缔约方或世贸组织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是贸易规则的出版和管理(关贸总协第10条)以及收费和手续(关贸总协
第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协》确
相似性不如根据《关贸总协
》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议点放在消除关税升级和明确关贸总协
关于价格稳
的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关贸总协第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关贸总协》第五条处理过境问题,第八条处理贸易收费和手续问题,第十条处理贸易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关贸总协》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关贸总协系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关贸总协》/《世贸组织》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关总协定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的协定的
个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际易
未能成立,关
总协定弥补了因此造成的
空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界易
协定》(关
总协定,世
(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农《农产品多边
易谈判-资源手
》“《关
总协定》中的农业
:历史简介”,第
,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关总协定第
条中处于核心位置,但关
总协定与世
也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关总协定》和《服务业总协定》都是
别有关货物和服务
易
般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒协议》或《关
总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关总协定第二十四条,这些优惠待遇不
定给予关
总协定其他缔约方或世
成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是易规则的出版和管理(关
总协定第10条)以及收费和手续(关
总协定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务易总协定》确定相似性不如根据《关
总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关总协定第十
:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关总协定》第五条处理过境问题,第八条处理
易收费和手续问题,第十条处理
易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关总协定》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关总协定》/《世
》。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关总协定是将市场
针对具体国家的灵活性结合起来的协定的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际易组织未能成立,关
总协定弥补了因此造成的部分空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关总协定》和《
业总协定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立世界易组织协定》(关
总协定,世
组织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农组织《农产品多边易谈判-资源手
》“《关
总协定》中的农业部分:历史简介”,第一部分,模式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关总协定第一条中处于核心位置,但关
总协定
世
组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关总协定》和《
业总协定》都是分别有关货物和
易一般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒协议》或《关
总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予关
总协定其他缔约方或世
组织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是易规则的出版和管理(关
总协定第10条)以及收费和手续(关
总协定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《易总协定》确定相似性不如根据《关
总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关总协定第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关总协定》第五条处理过境问题,第八条处理
易收费和手续问题,第十条处理
易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关总协定》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳《关
总协定》/《世
组织》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.
关总协定是将市场准入与针对具体国家的灵活性结合起来的协定的一个很好的实例。
En définitive, l'OIC n'a pas vu le jour et le vide ainsi créé n'a été comblé que partiellement par le GATT.
后来,国际易
织未能成立,关
总协定弥补了因此造成的
空白。
Cependant, les règles de non-discrimination du GATT et de l'AGCS ne sont pas applicables aux marchés publics.
而,政府采购却有效地豁免了《关总协定》和《服务业总协定》的非歧视纪律。
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (GATT, OMC, Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay).
《建立界
易
织协定》(关
总协定,
织(MIN/FA II))。
FAO, Les négociations commerciales multilatérales sur l'agriculture: un manuel de référence, «l'Agriculture dans le GATT: historique», première partie, module 4.
粮农织《农产品多边
易谈判-资源手
》“《关
总协定》中的农业
:历史简介”,第一
,
式四。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关总协定第一条中处于核心位置,但关
总协定与
织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Seuls le GATT et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jouissent d'une large reconnaissance à l'échelon international.
只有《关总协定》和《联合国海洋法公约》得到了国际上的广泛接受。
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
《关总协定》和《服务业总协定》都是
别有关货物和服务
易一般问题的多边协定。
Les clauses inconditionnelles sont devenues la pierre angulaire du régime institué par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT).
无条件的最惠国是关总协定制度的基石。
L'article V:1 du GATT traite des moyens de transport des marchandises en transit elles-mêmes désignées par le vocable «trafic en transit».
《关总协定》第五条第1款将过境货物运输工具本身视为“过境运输”。
La plupart des mesures de protection de l'environnement sont couvertes par l'Accord sur les obstacles techniques au commerce ou par l'article XX du GATT.
《技术性易壁垒协议》或《关
总协定》第二十条涉及多数环境保护措施。
Conformément à l'article XXIV de celui-ci, ces avantages n'ont pas à être étendus aux autres parties contractantes du GATT ou membres de l'OMC.
按照关总协定第二十四条,这些优惠待遇不一定给予关
总协定其他缔约方或
织成员国。
La publication et l'administration des règlements relatifs au commerce (art. X du GATT) et les redevances et formalités (art. VIII du GATT) figurent parmi les thèmes abordés jusque-là.
迄今所涉及的问题是易规则的出版和管理(关
总协定第10条)以及收费和手续(关
总协定第8条)。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务易总协定》确定相似性不如根据《关
总协定》那样容易。
L'initiative était axée sur l'élimination de la progressivité des droits de douane et sur une clarification des règles du GATT concernant la stabilisation des prix.
该倡议重点放在消除关税升级和明确关总协定关于价格稳定的规则。
Celles-ci incluaient l'interdiction temporaire de toutes les importations de produits argentins, interdiction qui était contraire à l'article XI 1 et peut-être aussi à l'article III du GATT.
其中包括暂时禁止进口所有的阿根廷产品,这样做违背关总协定第十一:1条,还可能违背第三条。
L'article V du GATT traite des questions de transit, l'article VIII des redevances et formalités et l'article X de la publication des règlements relatifs au commerce.
《关总协定》第五条处理过境问题,第八条处理
易收费和手续问题,第十条处理
易规章方面的透明信息问题。
Telle est la position qui avait été prise pour interpréter l'article XX du GATT dans les différends relatifs aux Crevettes et aux Viandes et produits carnés.
这是在Shrimp-Turtle 案和Beef Hormones案中所讨论到的、对于解释《关总协定》第二十条所持的立场。
Les institutions financières de Bretton Woods et le système du GATT se sont ainsi dissociés du système des Nations Unies pour devenir des entités autonomes.
这使布雷顿森林金融机构和关总协定系统成为独立于联合国系统的自主机构。
De nombreuses idées de la CNUCED, comme le traitement spécial et différencié pour les pays en développement, ont été reprises par le GATT et l'OMC.
许多概念,如发展中国家的特殊差别待遇均已纳入《关总协定》/《
织》。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。