Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋样子实在太搞笑
,带点色情
意味。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋样子实在太搞笑
,带点色情
意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他肩
脱臼
。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起跖趾
、踝
肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为这种姿势会让
处于不自然
状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务分散和技术革新往往能在价值链
产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
少小时,他们将我带到急诊室检查我
踝
。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有炎
妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度
降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读
段落就将列入决议草案
有
段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链各
采取有效
治理措施,解决渔业资源耗竭
问题,确保资源
保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重疾病,通常有一个温和
潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重
和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个眼上由常人
业务活动变成雇佣军活动
?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏
具体行动,而将资源集中在
键
困难
,这种援助
效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋节的样子实在太搞笑
,带点色情的意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他的肩节脱臼
。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起的跖趾节、踝
节的肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,这种姿势
节处于不自然的状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务的分散和技术革新往往能在价值链的许多节产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我的踝
节伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有节炎的妇女人数已经明显减少,这可能
劳动强度的降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议的案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读的段落就将列入决议草案的有节段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链的各节采取有效的治理措施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的
节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富在那一个
节眼上由常人的业务活动变成雇佣军活动的?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件的丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏的具体行动,而将资源集中在
键的困难
节,这种援助的效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞,
点色情的意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他的肩关节脱臼。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起的跖趾关节、踝关节的肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为这种姿势会让关节处于不自然的状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务的分散和技术革新往往能在价值链的许多关节产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我
到急诊室检查我的踝关节伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关节炎的妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度的降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议的案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读的段落就将列入决议草案的有关节段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链的各关节采取有效的施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由常人的业务活动变成雇佣军活动的?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件的丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏的具体行动,而将资源集中在关键的困难关节,这种援助的效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑,带点色情的意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他的肩关节脱臼。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起的跖趾关节、踝关节的肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为这种姿势会让关节处于不自然的状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务的分散和技术革新往往能在价值链的许关节产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
一段时间后,我无法
时,他们将我带到急诊室检查我的踝关节伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关节炎的妇女人数已经明显减,这可能是因为劳动强度的降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议的案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读的段落就将列入决议草案的有关节段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链的各关节采取有效的治理措施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由常人的业务活动变成雇佣军活动的?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件的丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏的具体行动,而将资源集中在关键的困难关节,这种援助的效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这摆动髋关
子实在太搞笑
,带点色情
意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他肩关
脱臼
。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起跖趾关
、踝关
肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为这种姿势会让关
处于不自然
状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务分散和技术革新往往能在价值链
许多关
产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我
踝关
伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关炎
妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度
降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读
段落就将列入决议草案
有关
段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链各关
采取有效
治理措施,解决渔业
竭
问题,确保
保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重疾病,通常有一个温和
潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重
关
和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关眼上由常人
业务活动变成雇佣军活动
?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件丧失、偿还债务和
本外逃等渗漏
具体行动,而将
集中在关键
困难关
,这种援助
效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关的样子实在太搞笑
,带点色情的意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他的肩关。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起的跖趾关、踝关
的肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为这种姿势会让关处于不自然的状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务的分散和技术革新往往能在链的许多关
产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我的踝关
伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关炎的妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度的降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议的案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读的段落就将列入决议草案的有关段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须链的各关
采取有效的治理措施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的关和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关眼上由常人的业务活动变成雇佣军活动的?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件的丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏的具体行动,而将资源集中在关键的困难关,这种援助的效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动样子实在太搞笑
,带点色情
意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他肩
脱臼
。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起跖趾
、踝
肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为这种姿势会让
处于不自然
状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务分散和技术革新往往能在价值链
许多
产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我
踝
伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有炎
妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度
降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读
段落就将列入决议草案
有
段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链各
采取有效
治理措施,解决渔业资源
问题,确保资源
保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重疾病,通常有一个温和
潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重
和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个眼上由常人
业务活动变成雇佣军活动
?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏
具体行动,而将资源集中在
键
困难
,这种援助
效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
样摆动髋关节的样子实在太搞笑
,带点色情的意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他的肩关节脱臼。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起的跖趾关节、踝关节的肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为种姿势会让关节处于不自然的状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务的分散和技术革新往往能在价值链的许多关节产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过一段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我的踝关节伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关节炎的妇女人数已经明显减少,可能
因为劳动强度的降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议的案文和声明本身没有任何问题,刚才宣读的段落就将列入决议草案的有关节段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链的各关节采取有效的治理措施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
就出现一个问题:从战争中致富
在那一个关节眼上由常人的业务活动变成雇佣军活动的?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件的丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏的具体行动,而将资源集中在关键的困难关节,种援助的效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节样子实在太搞笑
,带点色情
意味。
Il s'est déboîté l'épaule.
他肩关节脱臼
。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代病痛风引起跖趾关节、踝关节
肿痛有明显效果。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何叉腿
姿势,因为这
姿势会让关节处于不自然
状态。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务分散和技术革新往往能在价值链
许多关节产生竞争。
Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville.
过段时间后,我无法说过
多少小时,他们将我带到急诊室检查我
踝关节伤。
Toutefois, on peut signaler que l'arthrose (ostéoarthrose) des articulations porteuses a incontestablement diminué chez les femmes, probablement du fait que leur travail nécessite désormais un moindre degré d'effort physique.
然而,可以注意到,患有关节炎妇女人数已经明显减少,这可能是因为劳动强度
降低。
Si le texte proposé et la déclaration elle-même ne posent aucun problème, le paragraphe dont il a été donné lecture sera inséré dans la section appropriée du projet de résolution.
如果提议和声明本身没有任何问题,刚才宣读
段落就将列入决议草
有关节段。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链各关节采取有效
治理措施,解决渔业资源耗竭
问题,确保资源
保护和可持续性。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是很严重
疾病,通常有
个温和
潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重
关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现个问题:从战争中致富是在那
个关节眼上由常人
业务活动变成雇佣军活动
?
Les participants ont également noté que l'aide serait plus efficace et plus utile si elle s'accompagnait de mesures concrètes visant à remédier aux facteurs de déperdition (dégradation des termes de l'échange, service de la dette, fuite des capitaux, etc.), tout en mettant l'accent sur les goulets d'étranglement.
与会者还指出,援助如能伴之以旨在对付诸如贸易条件丧失、偿还债务和资本外逃等渗漏
具体行动,而将资源集中在关键
困难关节,这
援助
效能和影响就能得到提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。