Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒策问题的
。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒策问题的
。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关税措施或其他策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各在必要情况下提高关税提供了
策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关税
策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税策
比较的建议,这就意味着各
在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的策,这种
策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税
策扶助
内企业;然而,很多时候这些
策受到世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中
家会成为净出口
,而发达
家将成为烟叶净进口
。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中家关注的是它们的工业部门突然向
际竞争开放,有可能引起去工业化、
财
收入丧失或关税
策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各不是靠关税
策或贬低货币值,而是靠提供低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关税壁垒的策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各
人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税事务、过境策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的
间合
,共同体成员
在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然,在大多数
下,缺乏涉及非关税壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关税措施
政策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要下提高关税提供了政策灵活度,
无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关税政策为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税政策比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,
并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的政策,这种政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国政府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴关税政策扶助国内企业;然
,很多时候这些政策受到世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税政策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,
发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失关税政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税政策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税政策贬低货币值,
是靠提供低税率和
税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关税壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税事务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和领域内的政府间合
,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺行同一对内市场,包括共同的关税和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并了关税措施或其他政策性措施来确保落
工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要情况下提高关税提供了政策灵活度,而须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张理广泛的发展关切的方针,如将关税政策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是法
现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税政策比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的政策,这种政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国政府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间
行关税想法是面对减少和
消贸易关税的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税政策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关税政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税政策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税政策或贬低货币值,而是靠提供低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管现世界贸易自由化和消除关税壁垒的政策有可能带来巨大好
,但我们仍必须
出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税事务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情下,缺乏涉及非关税壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关税措施或其他政策性措施来确保落实工。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要情下提高关税提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关税政策为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税政策也对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税政策比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情
并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的政策,这种政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
界各国政府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到
界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和
球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税政策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关税政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税政策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税政策或贬低货币值,而是靠提供低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现界贸易自由化和消除关税壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使
球化进程成为积极的力量,造福于
界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合
,共同体成员国在社
经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况,
涉及非关
壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关措施或其他政策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束率为各国在必要情况
提高关
提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关政策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关
政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关政策
比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的收和关
的政策,这
政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国政府在这场危机期间设法通过各、补贴或关
政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关想法是面对减少和取消贸易关
的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束
率定在50%。 目前多数农产品的
率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关
政策是经济发展的一
手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关和非关
壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关
政策是经济发展的一
手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关政策或贬低货币值,而是靠提供低
率和其他
收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“
收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征和关
的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关事
、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合
,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关税措施或其他政策性措施来确保落实工。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要情况下提高关税提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处广泛的发展关切的方针,如将关税政策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税政策也对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税政策比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的政策,这种政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
各国政府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到
贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和
球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税政策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关税政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税政策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税政策或贬低货币值,而是靠提供低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合调整征税和关税的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现贸易自由化和消除关税壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使
球化进程成为积极的力量,造福于
各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税务、过境政策、移民法律、货币管
、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合
,共同体成员国在社
经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,及非关
壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关措施或其他政策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束率为
国在必要情况下提高关
提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关政策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关
政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关政策
比较的建议,这就意味着
国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的收和关
的政策,这
政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界国政府在这场危机期间设法通过
务、补贴或关
政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关想法是面对减少和取消贸易关
的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束
率定在50%。 目前多数农产品的
率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关
政策是经济发展的一
手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关和非关
壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关
政策是经济发展的一
手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
国不是靠关
政策或贬低货币值,而是靠提供低
率和其他
收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“
收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征和关
的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界
国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关事务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合
,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取关税措施或其他
策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要情况下提高关税提策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关税策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税策也会对贸易产生限
。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税策
比较的建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的策,这种
策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税
策扶助国内企业;然而,很多时候这些
策受到世界贸易组织协议的限
。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机(例如通过关税或汇率
策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、
府财
收入丧失或关税
策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税
策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税策或贬低货币值,而是靠提
低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关税壁垒的策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税事务、过境策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的
府间合
,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非壁垒政策问题
信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注意到双方承诺实行同一对内市场,包括共同和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽协定,并采取了
措施或其他政策性措施来确保落实工
。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高约束
率为各国在必要情况下提高
提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂
贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
于非农业产品市场准入,77国集团主张采取处理广泛
发展
切
方针,如将
政策
为推动发展
手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠协定是无法实现自由公平贸易
目标
,因为配额、优惠待遇和补贴等非
政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
于前者以及
于对
政策
比较
建议,这就意味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人收和
政策,这种政策只能进一
巴勒斯坦人民已经非常严重
人道主义状况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国政府在这场危机期间设法通过各种务、补贴或
政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受到世界贸易组织协议
限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品
出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化目标都是
键所在,而且抱着对网络空间实行
想法是面对减少和取消贸易
政策挑战倒退一
。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合
要求,将大多数商品
约束
率定在50%。 目前多数农产品
率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展
切纳入考虑
办法,因为
政策是经济发展
一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或和非
壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口三分之二,发展中国家
注
是它们
工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或
政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合理结果并将发展切纳入考虑
办法
重要性,因为
政策是经济发展
一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠政策或贬低货币值,而是靠提供低
率和其他
收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称
“
收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征和
政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场
增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除壁垒
政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须
出协调一致
努力,使全球化进程成为积极
力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过强在贸易、
事务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内
政府间合
,共同体成员国在社会经济指标方面已得到改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante.
然而,在大多数情况下,缺乏涉及非关税壁垒政策问题的信息。
Le Conseil européen prend acte de ce que les deux parties s'engagent à réaliser un marché intérieur commun comportant une politique commune en matière douanière et commerciale.
欧洲理事会注方承诺实行同一对内市场,包括共同的关税和贸易政策。
Dès le départ, l'ASEAN a adopté un accord détaillé visant à la création d'entreprises dans des branches d'activité déterminées, parallèlement à l'instauration de mesures tarifaires et autres actions.
从一开始,东盟在建立指定新工厂或新产业方面达成内容详尽的协定,并采取了关税措施或其他政策性措施来确保落实工。
Les taux consolidés moyens plus élevés ont donné une flexibilité aux pays qui souhaitent relever leurs droits de douane sans vouloir nécessairement se tourner vers des recours commerciaux qui sont coûteux.
较高的约束税率为各国在必要情况下提高关税提供了政策灵活度,而无须诉诸成本高昂的贸易救济措施。
Concernant l'accès aux marchés des produits non agricoles, le Groupe favorisait la recherche d'une formule tenant compte des préoccupations en rapport avec le développement, telle qu'une politique tarifaire considérée comme un instrument au service du développement.
关于非农业产品市场准入,77国集团张采取处理广泛的发展关切的方针,如将关税政策
为推动发展的手段等。
L'objectif d'un commerce libre et équitable ne peut être réalisé au moyen d'accords tarifaires, ne serait-ce que parce que des politiques non tarifaires comme les quotas, les traitements préférentiels et les subventions peuvent entraver les échanges.
仅依靠关税协定是无法实现自由公平贸易的目标的,因为配额、优惠待遇和补贴等非关税政策也会对贸易产生限制影响。
Au sujet des premières et de la suggestion de faire une comparaison en termes de politiques tarifaires, cela supposerait que les pays disposaient à cet égard d'une certaine souplesse, ce qui ne semblait pas être le cas.
关于前者以及关于对关税政策比较的建议,这就
味着各国在这方面要灵活,而情况并非如此。
De même, il est impératif qu'un terme soit mis sans tarder à la politique unilatérale d'Israël consistant à retenir les recettes fiscales et douanières palestiniennes, aggravant du même coup la situation humanitaire déjà catastrophique du peuple palestinien.
同样,以色列必须立即结束单方面扣押巴勒斯坦人的税收和关税的政策,这种政策只能进一步加剧巴勒斯坦人民已经非常严重的人道况。
À travers le monde, les gouvernements s'efforcent de soutenir leurs industries nationales par divers types de mesures fiscales ou tarifaires ou de subventions; souvent, toutefois, ces mesures se trouvent limitées par des accords avec l'Organisation mondiale du commerce.
全世界各国政府在这场危机期间设法通过各种税务、补贴或关税政策扶助国内企业;然而,很多时候这些政策受世界贸易组织协议的限制。
Comme elles produisent pour le marché mondial, les mesures d'incitation - mesures tarifaires ou politiques de change - et le système commercial mondial peuvent contribuer à la création d'emplois en aidant ces entreprises à exporter leurs produits.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Certains experts soutenaient que, quel que soit le cadre, l'objectif de la libéralisation du commerce était central et que l'application de droits de douane sur la cybertoile constituait un recul dans l'optique de la diminution et de l'élimination des obstacles commerciaux.
一些专家认为,无论框架如何,贸易自由化的目标都是关键所在,而且抱着对网络空间实行关税想法是面对减少和取消贸易关税的政策挑战倒退一步。
En matière de politiques exclusivement tarifaires, Sri Lanka se conforme aux prescriptions des Accords du Cycle d'Uruguay et applique à la plupart des produits de base des droits consolidés de 50 %; pour la plupart des produits agricoles, les droits sont actuellement de 35 %.
在关税政策方面,斯里兰卡恪守乌拉圭回合的要求,将大多数商品的约束税率定在50%。 目前多数农产品的税率为35%。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait d'adopter une approche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品的市场准入,该集团重申,必须采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法,因为关税政策是经济发展的一种手段。
À supposer qu'il n'y ait pas modification dans les politiques de lutte antitabac ou dans les barrières douanières et non tarifaires, les pays en développement devraient devenir des exportateurs nets de feuilles de tabac et les pays développés des importateurs nets.
假如烟草管制政策或关税和非关税壁垒不变,预期发展中国家会成为净出口国,而发达国家将成为烟叶净进口国。
Étant donné que les produits manufacturés représentent deux tiers des importations, les pays en développement s'inquiètent de voir l'ouverture brutale de leurs secteurs industriels à la concurrence internationale provoquer une désindustrialisation, une baisse des recettes publiques ou une moindre flexibilité des politiques tarifaires.
鉴于制成品占进口的三分之二,发展中国家关注的是它们的工业部门突然向国际竞争开放,有可能引起去工业化、政府财政收入丧失或关税政策灵活性减少。
Quant aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il importait de suivre une démarche qui aboutisse à des résultats justes et équitables tenant compte des préoccupations en matière de développement, car la politique tarifaire était un outil de développement économique.
对于非农产品市场准入,该集团重申了采取一种将产生公平合理结果并将发展关切纳入考虑的办法的重要性,因为关税政策是经济发展的一种手段。
Les pays sont engagés dans une concurrence de plus en plus forte, non en ce qui concerne les politiques fiscales ou la dévaluation de leurs monnaies, mais en offrant des faibles taux d'imposition et d'autres avantages fiscaux, dans un processus parfois appelé « diminution des impôts ».
各国不是靠关税政策或贬低货币值,而是靠提供低税率和其他税收宽减办法来日益竞争,这个过程往往称“税收降级”。
Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article.
希望这一合理调整征税和关税的政策有助于降低价格,以便更多人能够负担得起驱虫蚊帐,促进驱虫蚊帐商业市场的增长。
Malgré les promesses de bienfaits substantiels à tirer des politiques visant à libéraliser le commerce international et de l'élimination des barrières douanières, nous devons encore faire un effort concerté pour faire du processus de mondialisation une force positive qui profite à tous les peuples du monde.
尽管实现世界贸易自由化和消除关税壁垒的政策有可能带来巨大好处,但我们仍必须出协调一致的努力,使全球化进程成为积极的力量,造福于世界各国人民。
Le développement de la coopération intergouvernementale touchant le commerce, les questions douanières, la politique de transit, la législation sur les migrations, la réglementation du change, la constitution d'un marché unique de l'énergie et d'autres domaines a permis d'améliorer les indicateurs socioéconomiques des États Membres de la Communauté.
通过加强在贸易、关税事务、过境政策、移民法律、货币管理、建立单一能源市场和其他领域内的政府间合,共同体成员国在社会经济指标方面已得
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。