Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议
行动是否合法也感到关注。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议
行动是否合法也感到关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注
是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然关注经过本区

放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸
形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达了

关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈
关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非
局势令特别报告员特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出
论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构
继续存在仍然是引起关注
问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注
是安全和移徙自由
问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能得到一切应有
关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施
概念看来已得到人们
持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体
儿童教育,尤其是女童
教育问题,是主要关注
问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注
问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家
债务状况仍是引人关注
一大问题。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到
。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到
的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然
经过
区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示
。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.


府非常
缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达了类似的
。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该
人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈的
。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别
。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多
。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非的局势令特别报告员特别
。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示
。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行
机构的继续存在仍然是引起
的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起
的是安全和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样
恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能得到一切应有的
。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已得到人们的持续
。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其是女童的教育问题,是主要
的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互
的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家的债务状况仍是引人
的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


关注。Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委
会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委
会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成
都表达了类似的关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈的关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委
会非正式起草会议期间,这一问题得到
别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非的局势令
别报

别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构的继续存在仍然是引起关注的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注的是安全和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望
次会议能得到一切应有的关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已得到人们的持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其是女童的教育问题,是主要关注的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家的债务状况仍是引人关注的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事
建议的行动是否合法也
关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委


关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委
还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府
常关注缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理
各成
都表达了类似的关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈的关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委

正式起草
议期间,这一问题得
特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得
了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西
的局势令特别报告
特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构的继续存在仍然是引起关注的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注的是安全和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社
一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字
希望此次
议能得
一切应有的关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已得
人们的持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其是女童的教育问题,是主要关注的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事
还与申请实体举行
议,讨论相互关注的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
洲国家的债务状况仍是引人关注的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安

会建议的行动是否合法也感到关
。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关
的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各
领导人重申,他们仍然关
经过本区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关
。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关
缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安
会各成员都表达了类似的关
。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关
人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈的关
。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别关
。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.

警察得到了许多关
。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非的局势令特别报告员特别关
。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示关
。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构的继续存在仍然是引起关
的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关
的是安
和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和
际社会一样关
恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
际红十字会希望此次会议能得到一切应有的关
。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已得到人们的持续关
。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其是女童的教育问题,是主要关
的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.

会还与申请实体举行会议,讨论相互关
的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲
的债务状况仍是引人关
的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
此给予关注。Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们
安全理事会建议的行动
否合法也感到关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的
,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,
们仍然关注经过本区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还
据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达了类似的关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏
们
阿富汗仁慈的关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非的局势令特别报告员特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但
,
亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构的继续存在仍然
引起关注的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注的
安全和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能得到一切应有的关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已得到人们的持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其
女童的教育问题,
主要关注的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家的债务状况仍
引人关注的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议
行动是否合法也感到关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注
是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然关注经过本区

放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸
形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达了

关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈
关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非
局势令特别报告员特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出
论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构
继续存在仍然是引起关注
问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注
是安全和移徙自由
问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能得到一切应有
关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施
概念看来已得到人们
持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体
儿童教育,尤其是女童
教育问题,是主要关注
问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注
问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家
债务状况仍是引人关注
一大问题。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议
行动是否合法也感到关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注
是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他们仍然关注经过本区

放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸
形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达了

关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,我们所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈
关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题得到特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察得到了许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非
局势令特别报告员特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出
论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构
继续存在仍然是引起关注
问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注
是安全和移徙自由
问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能得到一切应有
关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施
概念看来已得到人们
持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体
儿童教育,尤其是女童
教育问题,是主要关注
问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注
问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家
债务状况仍是引人关注
一大问题。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.

对安全理事会建议的行动是否合法也感
关注。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感
关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les dirigeants demeurent préoccupés par le transit de matières radioactives dans la région.
各国领导人重申,他
仍然关注经过本区域运输放射性材料。
S'agissant de la tuberculose, le Comité s'inquiète également de sa forte incidence dans les prisons.
委员会还对据报道监狱中有大量肺结核病例表示关注。
Le Gouvernement japonais est gravement préoccupé par la situation au Myanmar.
本政府非常关注缅甸的形势。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在这些问题上,安理会各成员都表达
类似的关注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同样,
所有人都应该关注人道主义问题。
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.

高度赞赏他
对阿富汗仁慈的关注。
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
在委员会非正式起草会议期间,这一问题
特别关注。
La création d'un service de police national a fait l'objet d'une attention particulière.
国家警察

许多关注。
La situation en Afrique de l'Ouest a été pour le Rapporteur spécial particulièrement préoccupante.
西非的局势令特别报告员特别关注。
Mais il s'est dit préoccupé par l'argument avancé par l'ALRC dans sa réponse.
但是,他对亚洲法律资源中心在答复中提出的论点表示关注。
Cependant, la persistance de structures administratives parallèles demeure une cause de préoccupation.
然而,并行行政机构的继续存在仍然是引起关注的问题。
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
同样引起关注的是安全和移徙自由的问题。
Le Pakistan partage les préoccupations de la communauté internationale concernant le terrorisme.
巴基斯坦和国际社会一样关注恐怖主义。
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite.
国际红十字会希望此次会议能
一切应有的关注。
La notion de mesures de désarmement concrètes semble faire l'objet d'une attention continue.
实际裁军措施的概念看来已
人
的持续关注。
L'enseignement des enfants, et notamment des filles, de minorités est un grand sujet de préoccupation.
少数群体的儿童教育,尤其是女童的教育问题,是主要关注的问题。
Le Conseil a également rencontré des entités candidates pour examiner des questions d'intérêt commun.
理事会还与申请实体举行会议,讨论相互关注的问题。
L'endettement des pays africains reste très préoccupant.
非洲国家的债务状况仍是引人关注的一大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。