法语助手
  • 关闭

共同负责的

添加到生词本

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同负责公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和共同负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,共同负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对和行动成功共同负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法妻双方应共同负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府共同负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以负责方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中共同负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同负责原则——即在持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

,要做到妻实际共同负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中共同负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着区域和世界安全在政治上共同负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一负责公式在际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,家有义务提供社会服务,并提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道负责纳索际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲家一级负责面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有面为实现这一目标而以负责式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

以和谐兼顾式分配任务,本着在家庭成员中确立负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同负责公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺共同负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维成功共同负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说法律,夫妻双方应共同负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府邦政府共同负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心环境署共同负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以负责方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立共同负责精神进分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同负责原则——即在维持中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际共同负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域世界安全在政治上共同负责精神处理它们争端。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和共同问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们共同目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功共同重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应共同子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府共同下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立共同精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际共同程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上共同精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们继续为实现我们目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署领域,在这方面难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“人”职能存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队机场管理局一道纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一共同公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和共同问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们继续为实现我们共同目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻共同家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡共同观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功共同重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应共同养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府共同下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同领域,在这方面难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

同样在10月3日,“共同人”复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区共同实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级共同方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以方式继续共同努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立共同精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是共同原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际共同程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照共同原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上共同精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这负责公式在国际级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

马皇家警察部队机场管理局负责纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署领域,在这方面难举出更多例子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“人”职能将在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部队机场管理局一道纳索国际机场安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是原则——即在维持和平行动中分担担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上精神处理它们争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一负责公式在国际一级也会起作用。

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和负责问题上建立了一种真正伙伴关系。

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们负责目标而尽自己力量。

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻负责家庭管理。

C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.

因此,国家有义务提供社会服务,并提倡负责观念。

M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.

Bryune先生(法国)指出对确保维和行动成功负责重要性。

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应负责养育他们子女。

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

公共分配系统在中央政府和邦政府负责下运作。

Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.

所有这些挑战都属于人居中心和环境署负责领域,在这方面不难举出更多子。

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“负责人”职能将不复存在。

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区负责实现社会褔利目标。

La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.

巴哈马皇家警察部场管理局一道负责纳索国际安全。

La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.

非洲经委会在促进非洲国家一级负责方面发挥着特殊作用。

Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.

我们鼓励所有方面为实现这一目标而以负责方式继续努力。

Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.

应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立负责精神进行分工。

Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.

我们认为这一伙伴关系中关键是负责原则——即在维持和平行动中分担负担。

En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.

确,要做到夫妻实际负责程度还有很长路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞成就。

Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.

按照负责原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署和白俄罗斯政府资助。

La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.

这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定负责原则。

Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.

我们吁请这两个国家本着确保区域和世界安全在政治上负责精神处理它们争端。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同负责的 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


共同电子对数(原子间的), 共同定位, 共同发展, 共同放牧场, 共同负责, 共同负责的, 共同负责地, 共同工作, 共同关税税则, 共同关心的问题,