法语助手
  • 关闭

共同诉讼方

添加到生词本

parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一事件而承运人和海运履约共同诉讼,必须在第75条和第77条共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与者担心可过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只在同时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

非根据第70条或者第75条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只在同时根据第69条和第71条指定的一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

非根据第69条或者第74条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只在同时根据第68条和第70条指定的一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更引起争议,其原因是,该句允许在无法根据第75条和第77条草案指定一个共同地点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该款的适用延伸至承运人和海运提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一事件而承运人和海运共同诉讼,必须7577共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过77草案所涉法域承运人和海运提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据六十七七十二一项具有束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运提起一项共同诉讼的,只能同时根据六十六六十八指定的一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据70或者75一项具有束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运提起一项共同诉讼的,只能同时根据6971指定的一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据69或者74一项具有束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运提起一项共同诉讼的,只能同时根据6870指定的一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,1款中置于括号内的二句更会引起争议,其原因是,该句允许无法根据7577草案指定一个共同地点时仅77草案指定的法域承运人和海运提起共同诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一承运人和海运履约共同诉讼,必须在第75条和第77条共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第69条和第71条指定的一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第68条和第70条指定的一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更会引起争议,其原因是,该句允许在无法根据第75条和第77条草案指定一个共同地点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

威民事诉讼程序允许诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一事件而承运人和海运履约共同诉讼,必须在第75条和第77条共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心能会通过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼而绕开加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第69条和第71条指定的一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能在同时根据第68条和第70条指定的一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二更会引起争议,其原因是,该允许在无法根据第75条和第77条草案指定一个共同地点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进步建议,应当删除“整体”词,以使该条款的适用延订约承运人和海运履约提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同事件而承运人和海运履约共同诉讼,必须在第75条和第77条共同指定的点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

、除非根据第六十七条或第七十二条存在项具有约束力的排他性法院选择协议,就同事件同时承运人和海运履约提起共同诉讼的,只能在同时根据第六十六条和第六十八条指定的法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存在项具有约束力的排他性法院选择协议,就同事件同时承运人和海运履约提起共同诉讼的,只能在同时根据第69条和第71条指定的法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存在项具有约束力的排他性法院选择协议,就同事件同时承运人和海运履约提起共同诉讼的,只能在同时根据第68条和第70条指定的法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更会引起争议,其原因是,该句允许在无法根据第75条和第77条草案指定共同点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建删除“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约提起的所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一事件而承运人和海运履约共同诉讼,必须第75条和第77条共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七条或第七十二条存一项具有约束力的排他性法院选择协,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能同时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存一项具有约束力的排他性法院选择协,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能同时根据第69条和第71条指定的一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存一项具有约束力的排他性法院选择协,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼的,只能同时根据第68条和第70条指定的一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更会引起争,其原因是,该句允许无法根据第75条和第77条草案指定一个共同地点时仅第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民程序允许不同联合起来提出共同

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约提起的所有共同

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一承运人和海运履约共同,必须在第75条和第77条共同指定的一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同的,只能在同时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提起该

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同的,只能在同时根据第69条和第71条指定的一法院提起该

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就同一件同时承运人和海运履约提起一项共同的,只能在同时根据第68条和第70条指定的一法院提起该

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更会引起争议,其原因是,该句允许在无法根据第75条和第77条草案指定一个共同地点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约提起共同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼程序允许不同诉讼联合起来提出共同申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该适用延伸至订约承运人和海运履约提起所有共同诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就同一事件而承运人和海运履约共同诉讼,必须在第75和第77共同指定一个地点提起。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

,有与会者担心可能会通过在第77草案所涉法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七或第七十二存在一项具有约束力排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼,只能在同时根据第六十六和第六十八指定一法院提起该诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70或者第75存在一项具有约束力排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼,只能在同时根据第69和第71指定一法院提起该诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69或者第74存在一项具有约束力排他性法院选择协议,就同一事件同时承运人和海运履约提起一项共同诉讼,只能在同时根据第68和第70指定一法院提起该诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1中置于方括号内第二句更会引起争议,其原因是,该句允许在无法根据第75和第77草案指定一个共同地点时仅在第77草案指定法域订约承运人和海运履约提起共同诉讼

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,
parties colitigantes 法语 助 手

La procédure civile norvégienne autorise différentes parties à agir conjointement.

挪威民事诉讼许不诉讼联合来提出申诉。

Il a été suggéré en outre de supprimer l'expression “in solidum” pour étendre l'application de la disposition à toutes les actions intentées conjointement contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime.

据进一步建议,应当删除“整体”一词,以使该条款的适用延伸至订约承运人和海运履约的所有诉讼

Toute action visant à la fois le transporteur et la partie exécutante maritime pour le même fait doit être intentée dans un lieu désigné à la fois à l'article 75 et à l'article 77.

[1. 凡就一事件而承运人和海运履约诉讼,必须在第75条和第77条指定的一个地点提

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域订约承运人和海运履约诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68.

一、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就一事件承运人和海运履约一项诉讼的,只能在时根据第六十六条和第六十八条指定的一法院提诉讼

Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for contraignant a été conclu conformément à l'article 70 ou 75, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 69 et à l'article 71.

除非根据第70条或者第75条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就一事件承运人和海运履约一项诉讼的,只能在时根据第69条和第71条指定的一法院提诉讼

Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70.

除非根据第69条或者第74条存在一项具有约束力的排他性法院选择协议,就一事件承运人和海运履约一项诉讼的,只能在时根据第68条和第70条指定的一法院提诉讼

Il a été estimé que la deuxième phrase du paragraphe 1, qui figurait entre crochets, prêtait davantage à controverse, car elle permettait d'intenter une action à la fois contre le transporteur contractant et une partie exécutante maritime devant un for désigné uniquement au projet d'article 77, lorsque aucun lieu unique ne pouvait être désigné conformément aux deux projets d'articles, 75 et 77, à la fois.

据认为,第1款中置于方括号内的第二句更会引争议,其原因是,该句许在无法根据第75条和第77条草案指定一个地点时仅在第77条草案指定的法域订约承运人和海运履约诉讼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同诉讼方 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


共同生活, 共同市场, 共同市场的(欧洲), 共同事业, 共同税则, 共同诉讼方, 共同所有权, 共同所有人, 共同体, 共同体的,