法语助手
  • 关闭
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

希望缔约国将批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公
la Convention de Genève
日内瓦公
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔国批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

会感到关注的是,这项限制不符合第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,会再次建国应加入《》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

会重申,这些国家严重地违反了其按照《》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔国将批准的第二

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际和各项有关决形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视》的何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织117、118和122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约八和

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

外,对《公约》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在9内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定开放给已签署《公约国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工117、118和122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,这项限制不符合公约十八和二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约四十条所承担义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约解释目前尚没有足够辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在9条内规定了对赔偿责任限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定开放给已签署《公约国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工117、118和122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注是,这项限制不符合公约十八和二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约四十条所承担义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约解释目前尚没有足够辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在9条内规定了对赔偿责任限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公
la Convention de Genève
日内瓦公
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给签署《》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔国批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建国应加入《任择》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔国将批准的第二任择

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家在其90天报告中提到这些国际

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际和各项有关决形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋公约
la Convention de Genève
日内瓦公约
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务公约



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定已签署《公约》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

公约》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此公约》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际公约

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们希望《公约》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售公约》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的合同索赔受《销售公约》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际公约和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《公约》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视公约》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《公约》的解释目尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售公约》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,
gōng yuē
1. (条约名称); traité; pacte
le Traité de l'Atlantique Nord
北大西洋
la Convention de Genève
日内瓦
2. (共同遵守的章程) règlements collectivement convenu
engagement de service (donné par les travailleurs dans les métiers de services)
服务



1. traité international; pacte; convention
北大西洋~
le Traité de l'Atlantique Nord


2. engagement commun

其他参考解释:
pacte Fr helper cop yright

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

本议定开放给已签署《》的国家签字。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号

Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.

感到关注的是,这项限制不第十八和第二十六条。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委再次建议缔约国应加入《任择议定》。

Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.

重申,这些国家严重地违反了其按照《》第四十条所承担的义务。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

望缔约国将批准的第二任择议定

Une version traduite de la Convention est largement diffusée.

》译本的散发范围广泛。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大通过这项

À cette époque, la Convention relative au Fonds international d'indemnisation était entrée en vigueur.

在此之前《基金》已经生效。

Plusieurs États ont déjà mentionné ces conventions dans leur rapport trimestriel.

一些国家已经在其90天报告中提到这些国际

Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.

这将确保达到《》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。

Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique.

我们望《》草案的这些关键条款在实践中切实可行。

Il n'était pas fait référence à la CVIM.

申诉中没有提到《销售》。

Le tribunal a estimé que les actions en responsabilité contractuelle étaient régies par la CVIM.

法院认为原告申诉中的同索赔受《销售》管辖。

Les 12 conventions internationales et les multiples résolutions pertinentes forment la base de cette plate-forme.

国际和各项有关决议形成了这一讲坛。

Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?

她问及哪个部负责使国内立法与《》一致。

M. Bennouna ne peut citer le moindre cas de jurisprudence où la Convention ait été invoquée.

他不能引用援引《消除对妇女一切形式歧视》的任何判例法。

De plus, les outils d'interprétation sont jusqu'à présent insuffisants.

此外,对《》的解释目前尚没有足够的辅助手段。

Le tribunal a appliqué la CVIM comme étant la loi allemande pertinente.

法院将《销售》作为相关的德国法律应用。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公约 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


公元前, 公元前3世纪, 公元前5世纪, 公园, 公园里的平台, 公约, 公约废除, 公约数, 公允, 公债,