La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市
公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些1871年公社,这些旨
推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合
一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公中,只有16个公
的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公”)和
区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公
形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公发展委员会把地方选举的当局同
区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和区转到了公
理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和
会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公的、
会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村中,只有16个
的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“”)和
区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在
形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位()签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年,这些旨在
们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或发展委员会把地方选举的当局同
区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和区转到了
理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和
会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了的、
会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育政府、教会和乡村
提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村中,只有16个
的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“”)和
区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在
形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位()
署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的和小区以及80.3%的地区都
有儿童娱乐
。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或发展委员会把地方选举的当局同
区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和区转到了
理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和
会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了
的、
会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村中,只有16个
的领导人是女
。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
4年后,该方案对大幅度改善三个
的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“”)和
区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在
形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马
政官以及
会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位()签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺唐户村正在大规模进
土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或发展委员会把地方选举的当局同
区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和区转到了
理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的和监护所”运动结合了受机构间系统
监督的各级国家和
会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿业工资差距比是39.8%,而到了
的、
会的和私人的服务
业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导
是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市
公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧,
法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些1871年公社,这些旨
推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作还不清楚,其中应该
其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合
一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由经济活动的范畴而出现的工资差距有:
采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私
的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,亚美尼亚870个农
公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市
公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些1871年公社,这些旨
推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将省、地区、公社和
庄级别上制定更能汇合
一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
,
储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社
下的发展的
(
会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该在其程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案在省、地区、公社和村庄级
上制定更能汇合在一起的干预模
。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。