法语助手
  • 关闭

公有财产

添加到生词本

biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共国的财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体县应通过其预算并利用公有财产即拨出适当资源,用于作出变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民国家收归国有占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产“国家财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独机构,设的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有私有财产的普遍毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林其他自然资源被殖民占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只私有财产上租让,而不在不得转让的“公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“公有财产私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及私有公有财产;以及在平时期战争时期帮助确保运输通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故灾难的措施保护公民以及公有私有财产,以及在平时期战争时期保障运输通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产和私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国的财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有财产的普遍和毫无意义的破坏给受影响地区平人口造成严峻的社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利公有财产,立即拨出适当资作出变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖,属公有财产的森林和其他自然资被殖国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著和族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产”和“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有和私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公以及私有和公有财产;以及在和平和战争帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业和公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公以及公有和私有财产,以及在和平和战争保障运输和通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产和私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国的财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有财产的普遍和毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造的社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有财产的森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产”和“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有和私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职是通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公民以及私有和公有财产;以及在和平时期和战争时期帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业和公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公民以及公有和私有财产,以及在和平时期和战争时期保障运输和通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有和私有全部

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻公有制,还存在着夫妻分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲公有永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有普遍和毫无意义受影响地区平民人口造成严峻社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利用公有,立即拨出适当资源,用于作出变通安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有可分割性,某些法律制度允许建立公有物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有知识以及技术转让相关问题――包括适当全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有上租让,而应在得转让“国家公有”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有”和“国家私有”两类二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任感兴趣,并且毫犹豫地夺取公有公司,回避对社会承诺,并从参与非法商业活动机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附各项文件记录了这个邻国几年来所搞几起恐怖主义行为,致使大量无辜人丧生,公有和私有广遭

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司予他们贷款利息(该公司原来是公有,现在已被政府占有),他们将住宅卖银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及私有和公有;以及在和平时期和战争时期帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立是管理社会所有企业和公有企业,采取必要措施来实现保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及公有和私有,以及在和平时期和战争时期保障运输和通信网络安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产和私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国的财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有财产的普遍和毫无意义的破坏给受影响地区平人口造成严峻的社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利公有财产,立即拨出适当资作出变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖,属公有财产的森林和其他自然资被殖国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数族的权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著和族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术转让相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产的一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让的“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产”和“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录了这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有和私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公以及私有和公有财产;以及在和平和战争帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业和公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公以及公有和私有财产,以及在和平和战争保障运输和通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治有包括公有和私有全部

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻公有制,还存在着夫妻分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲公有永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有普遍和毫无意义破坏给受影响地区平民人口造成严峻社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利用公有,立即拨出适当资源,用于作出变通安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于公有森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有不可分割性,某些法律制度不允许建立公有物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有知识以及技术转让相关问题――包括适当全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有上租让,而不应在不得转让“国家公有”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有”和“国家私有”两类二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司,回避对社会承诺,并从参与非法商业活动机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附各项文件记录了这个邻国几年来所搞几起恐怖主义行为,致使大量无辜人丧生,公有和私有广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们贷款利息(该公司原来是公有,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及私有和公有;以及在和平时期和战争时期帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立是管理社会所有企业和公有企业,采取必要措施来实现保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部一个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及公有和私有,以及在和平时期和战争时期保障运输和通信网络安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产和私有财产全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产公有制,还存在着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲公有财产永久性转让,在很大程度上,它们是塞尔维亚共和国财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有财产普遍和毫无意义破坏给受影响地区平民人口造成严峻社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

,在殖民时期,属于公有财产森林和其自然资源被殖民国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这就是过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产知识以及技术转让相关问题――包括适当全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,就成为公有财产一部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让“国家公有财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产”和“国家私有财产”两类二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其一些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司财产,回避对社会承诺,并从参与非法商业活动机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释,其答复29 中所附各项文件记录了这个邻国几年来所搞几起恐怖主义行为,致使大量无辜人丧生,公有和私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,们无法支付发展公司给予贷款利息(该公司原来是公有财产,现在已被政府占有),们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人,其职能是过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及私有和公有财产;以及在和平时期和战争时期帮助确保运输和信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立是管理社会所有企业和公有企业财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部一个单位,负责过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护公民以及公有和私有财产,以及在和平时期和战争时期保障运输和信网络安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,
biens domaniaux
domaine public www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地瓦努阿图直属于公有财产

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括公有财产和私有财产的全部财产

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

夫妻财产公有制,还存着夫妻财产分有制。

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲的是公有财产的永久性很大程度上,它们是塞尔维亚共和国的财产

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦公有和私有财产的普遍和毫无意义的破坏给受影响地区平民人口造成严峻的社会、经济和人道主义后果。

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利用公有财产,立即拨适当资源,用于作变通的住安排。

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,殖民时期,属于公有财产的森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡些,能反映下述事实,即,鉴于公有财产的不可分割性,某些法律制度不允许建立公有财产物权担保。

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族的权利,政府已迈大步,这就是通过第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落财产公有制法。

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球公有财产的知识以及技术相关问题――包括适当的全球传播机制――开展政策研究。

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即旦材料法院诉讼中引为证据,就成为公有财产部分,除非法院限制将其公开。”

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租地只应国家私有财产上租,而不应不得的“国家公有财产”上租,因此迫切需要制定将土地分为“国家公有财产”和“国家私有财产”两类的二级法令。

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他些公司对社会投资或公司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取公有公司的财产,回避对社会的承诺,并从参与非法商业活动的机会中牟利。

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附的各项文件记录这个邻国几年来所搞的几起恐怖主义行为,致使大量无辜的人丧生,公有和私有财产广遭破坏。

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展公司给予他们的贷款的利息(该公司原来是公有财产,现已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现已经无家可归。

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能是通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公民以及私有和公有财产;以及和平时期和战争时期帮助确保运输和通信安全。

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业和公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人是内政部的个单位,负责通过防范火灾、战争、事故和灾难的措施保护公民以及公有和私有财产,以及和平时期和战争时期保障运输和通信网络的安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公有财产 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


公用事业, 公用事业部门, 公用数据网, 公用网, 公有, 公有财产, 公有的, 公有化, 公有林, 公有企业,