法语助手
  • 关闭

公开投票

添加到生词本

scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希全民公决,则所有瑞人民都可通过公开该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、及其后的计以及当选者职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多公开进行;有许多站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人攻击,以致所有问题都可以经过公开讨论,以投票.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

对宣布支持委内瑞拉所有国家示感谢,尽管投票是非公开,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代签署了关于市政选举行为,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开投票制度建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,是否可以认为,根据议事规则第103条和惯,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起全国性灾难背景下举行、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常现象:一些没有登记名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤兵监督;一些反对党积极分子在没有拘留证情况下被拘留;席位分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求10%票数情况下被给予了席位。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内拉的所有国家示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5公民希望使用全民公决,则所有人民都可通过公开投票就该问题决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代签署了关于市政选举为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击人或恐惧于遭受人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于他提名,我是否可以认为委员会根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除他外,注意到了下列不正常的现象:一些有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期,有5万瑞公民希望使用全民公,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行表

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机选举必须在全体会员大会上通过直接和投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非的,不需

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞民希望使用全民决,则所有瑞人民都可通过投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署市政选举行为的条例,它接受中央选举委员会候选人名单的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在确保选民登记、竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非投票,而以鼓掌方式宣约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非投票,而以鼓掌方式宣大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、民教育和新闻活动不充足、缺乏自由的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所求的10%的票数的情况下被给予席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关候选人名单公开的比例制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在确保选民登记、公开竞选、后的计当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

没有他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

没有他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多公开进行;有许多站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直公开产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯,不进行非公开,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯,第一委员会愿免除非公开,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多公开进行;有许多站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,