La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面平等权利。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋
。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
其他国家方案安排配
,查明经事先自由知情同意,
裁定给土著社区
公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦小片公地和林地上发现了种植
大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠
土地保有权并管理非正式占据公地
人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密
权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业连续性计划中说明
具体程序,不同
组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切
。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行一项调查表明,受艾滋病影响
住户
公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结,导致迅速形成许多利用城市公地定居
新住宅区,这在不丹是一个前所未有
新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内
牵涉范围很广
负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上
要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中
40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家
关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他办公地)受到欢迎和尊重,但他
办事处对卢旺达
实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部办公场所,以适应不断增加人员
需要,这是因为向波恩联
国办公地搬迁
规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序形式向希望雇用少数族裔工人
雇主提供集中服
,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事时
为法人行事
不
避免
先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们独立,不同意恢复到原来
状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区
所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在方面
平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重之后
理事会将受托负起保障环境、保护全球
和管理海洋
任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区
。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
司
处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办
之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦小片
和林
上发现了种植
大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠
土
保有权并管理非正式占据
人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条用意是促进双方当事人之间坦诚布
交换信息,同时保留双方当事人保密
权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明具体程序,不同
组织部门和办
、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切
合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行一项调查表明,受艾滋病影响
住户
农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市定居
新住宅区,这在不丹是一个前所未有
新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内
牵涉范围很广
负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前民
以普遍了解所有联邦单位程序上
要求、其办
和办
时间,并且以电子方式落实了其中
40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办室不断报告称,在警察局、军队营
或司法警察办
,都有擅自长时间扣留儿童
情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织实效并应允许坦城布
全面交流看法,特别是要突出发展中国家
关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在上定居
人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展
。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他办
)受到欢迎和尊重,但他
办事处对卢旺达
实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办室还开始重新分配秘书处总部
办
场所,以适应不断增加人员
需要,这是因为向波恩联合国办
搬迁
规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注购买与分配,对
共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进
私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序形式向希望雇用少数族裔工人
雇主提供集中服务,如在雇主办
进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办租用等自身事务时作为法人行事
不
避免
先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们独立,不同意恢复到原来
状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区
所有
征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经先自由知情同意,
裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当
人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面
响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大本届
议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身
务时作为法人行
的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团复其提
,
申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权
管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地业
量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,
且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会应帮助提高工发组织的实效
应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管
海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾执行了各种方案,提供
靠的土地保有权并管
式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些策
关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将组织纳入国家法律秩序是其能够在管
物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋
任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查经事先自由知情同意,
裁定给土著社区
公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地市二环东路中段,是
市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告,在一两个邦
小片公地和林地上发现了种植
大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠
土地保有权并管理非正式占据公地
人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密
权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中具体程序,不同
组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切
合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行一项调查表
,受艾滋病影响
住户
公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居新住宅区,这在不丹是一个前所未有
新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内
牵涉范围很广
负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上
要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中
40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家
关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他办公地)受到欢迎和尊重,但他
办事
对卢旺达
实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书总部
办公场所,以适应不断增加人员
需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁
规划还
于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序形式向希望雇用少数族裔工人
雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事不
避免
先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人,纳米比亚政府不承认他们
独立,不同意恢复到原来
状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区
所有公地征收。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处市二环东路中段,
市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米法律规定,妇女和男子在公地方面
平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋
任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区
公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦小片公地和林地上发现了种植
大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠
土地保有权并管理非正式占据公地
人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密
权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明具体程序,不同
组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切
合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行一项调查表明,受艾滋病影响
住户
公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定住宅区,这在不丹是一个前所未有
现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内
牵涉范围很广
负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上
要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中
40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家
关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他办公地)受到欢迎和尊重,但他
办事处对卢旺达
实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重分配秘书处总部
办公场所,以适应不断增加人员
需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁
规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
如,以大量额外程序
形式向希望雇用少数族裔工人
雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用
人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事不
避免
先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米政府不承认他们
独立,不同意恢复到原来
状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区
所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女男子在公
面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家案安排配合,查明经事先自由知情同意,
裁定给土著社区的公
。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公
之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种案,提供
靠的土
保有权并管理非正式占据公
的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进事人之间坦诚布公
交换信息,同时保留
事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门办公
、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题
环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公
办公时间,并且以电子
式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营或司法警察办公
,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适
开展公
。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公)受到欢迎
尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公购买与分配,对公共基础设施
设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。