L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦的、
财物。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦的、
财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关营部门之间互动关系的一份研究报告论述了非洲的
营伙伴关系,着重讨论为
营部门的
展提供至关重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施展当中采取
营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在
展企业联系的
营伙伴关系方面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不达
家建立
——
部门间的伙伴关系(
伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由营部门组成了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期的-
合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和
展在经济、技术和社
方面接近优化的方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自产生的
/
营伙伴关系的框架内,还采取了其他创新型举措(
议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励、
营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
展了
有化和各种形式的
-
伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动营部门结为伙伴方面
挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定了
营部门在制定厄瓜多尔的建议方面作出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
议为来自
、
营部门的学员安排了一系列关
信通技术与旅游业问题的培训研讨
。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有
现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动了工组织
营伙伴关系方案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关工业前景和潜在
展的总结突出表明了码头
展方面的
-
营合作的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出的评价,研究指出了9种可供鹿特丹
约缔约方大
下一届
议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的
营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自营部门的专家讨论了与遵守
际
认的卫生和环境标准有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于私营部门之间互动关系
一份研究报告论述了非洲
私营伙伴关系,着重讨论为私营部门
发展提供至关重要
有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施发展当中私营伙伴关系
方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在发展企业联系
私营伙伴关系方面
得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不发达家建立
—— 私部门间
伙伴关系(
私伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于私营部门组成了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长-私合作伙伴关系就能制定出城市服务
组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化
方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自发产生/私营伙伴关系
框架内,还
了其他创新型举措(贸发会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还了若干措施鼓励
、私营部门
工作场所重视雇员
家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
发展了私有化和各种形式-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施
努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为伙伴方面发挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了私营实体在与贫困作斗争方面
一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工发组织派往厄瓜多尔两个特派团肯定了
私营部门在制定厄瓜多尔
建议方面作出
努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸发会议为来自、私营部门
学员安排了一系列关于信通技术与旅游业问题
培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有发现潜在
欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出积极反馈意见
基础上,在汽车配件部门启动了工发组织
私营伙伴关系方案
第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于工业前景和潜在发展总结突出表明了码头发展方面
-私营合作
重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出评价,研究指出了9种可供
鹿特丹
约缔约方大会下一届会议审议
备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家
私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年
是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部政策顾问和来自
私营部门
专家讨论了与遵守
际
认
卫生和环境标准有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦的公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于公私营部门之间互动关系的一份研究报告论述了洲的公私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的发展提供至关重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施发展当中采取公私营伙伴关系的式,目前各
一
式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在发展企业联系的公私营伙伴关系
面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
就导致了若干最不发达
家建立公—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私营部门组了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该
案
功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期的公-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会面接近优化的
案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在自发产生的公/私营伙伴关系的框架内,还采取了其他创新型举措(贸发会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励公、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
发展了私有化和各种形式的公-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地经济利益攸关者
案地区论坛在推动公私营部门结为伙伴
面发挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了公私营实体在与贫困作斗争面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定了公私营部门在制定厄瓜多尔的建议面作出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸发会议为来自公、私营部门的学员安排了一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动了工发组织公私营伙伴关系
案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于工业前景和潜在发展的总结突出表明了码头发展面的公-私营合作的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据各种机制作出的评价,研究指出了9种可供公鹿特丹公约缔约
大会下一届会议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的公私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自公私营部门的专家讨论了与遵守际公认的卫生和环境标准有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦的公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
于公私营部门之间互动
的一份研究报告论述了非洲的公私营伙伴
,着重讨论
私营部门的
提供至
重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施当中采取公私营伙伴
的方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在
业联
的公私营伙伴
方面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不达
家建立公—— 私部门间的伙伴
(公私伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私营部门组成了伙伴,
该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期的公-私合作伙伴就能制定出城市服务的组织管理和
在经济、技术和社会方面接近优化的方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自产生的公/私营伙伴
的框架内,还采取了其他创新型举措(贸
会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励公、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
了私有化和各种形式的公-私伙伴
,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸者方案地区论坛在推动公私营部门结
伙伴方面
挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了公私营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定了公私营部门在制定厄瓜多尔的建议方面作出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸会议
来自公、私营部门的学员安排了一
列
于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有现潜在的欺诈、异常或其他违规行
。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动了工组织公私营伙伴
方案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
于工业前景和潜在
的总结突出表明了码头
方面的公-私营合作的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出的评价,研究指出了9种可供公鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的公私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自公私营部门的专家讨论了与遵守际公认的卫生和环境标准有
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于公私营部门之间互动关系一份研究报告论述了非洲
公私营伙伴关系,着重讨论为私营部门
发展提供至关重要
有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施发展当中采取公私营伙伴关系,目前各
对这一
都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在发展企业联系
公私营伙伴关系
面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不发达家建立公—— 私部门间
伙伴关系(公私伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私营部门组成了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦配清晰明了,长期
公-私合作伙伴关系就能制定出城市服务
组织管理和发展在经济、技术和社会
面接近优化
案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自发产生公/私营伙伴关系
框架内,还采取了其他创新型举措(贸发会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励公、私营部门工作场所重视雇员
家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
发展了私有化和各种形公-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施
努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地经济利益攸关者
案地区论坛在推动公私营部门结为伙伴
面发挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了公私营实体在与贫困作斗争面
一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工发组织派往厄瓜多尔两个特派团肯定了公私营部门在制定厄瓜多尔
建议
面作出
努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸发会议为来自公、私营部门学员安排了一系列关于信通技术与旅游业问题
培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据
析,没有发现潜在
欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出积极反馈意见
基础上,在汽车配件部门启动了工发组织公私营伙伴关系
案
第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于工业前景和潜在发展总结突出表明了码头发展
面
公-私营合作
重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出评价,研究指出了9种可供公鹿特丹公约缔约
大会下一届会议审议
备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家
公私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部政策顾问和来自公私营部门
专家讨论了与遵守
际公认
卫生和环境标准有关
问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏了巴勒斯坦的、
财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关营部门之间互动关系的一份研究报告论述了非洲的
营伙伴关系,着重讨论为
营部门的
展提供至关重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施展当中采取
营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在
展企业联系的
营伙伴关系方面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不达
家建立
——
部门间的伙伴关系(
伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由营部门组成了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期的-
合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和
展在经济、技术和社
方面接近优化的方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自产生的
/
营伙伴关系的框架内,还采取了其他创新型举措(
议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励、
营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
展了
有化和各种形式的
-
伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动营部门结为伙伴方面
挥了重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定了
营部门在制定厄瓜多尔的建议方面作出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
议为来自
、
营部门的学员安排了一系列关
信通技术与旅游业问题的培训研讨
。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有
现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动了工组织
营伙伴关系方案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关工业前景和潜在
展的总结突出表明了码头
展方面的
-
营合作的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出的评价,研究指出了9种可供鹿特丹
约缔约方大
下一届
议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的
营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自营部门的专家讨论了与遵守
际
认的卫生和环境标准有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾作战大量破坏巴勒斯坦的公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于公私部门之间互动关系的一份研究报告论述
非洲的公私
关系,着重讨论为私
部门的发展提供至关重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施发展当中采取公私关系的方式,目前各方对这一方式都表示
极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在发展企业联系的公私
关系方面取得
很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致若干最不发达
家建立公—— 私部门间的
关系(公私
)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私部门组成
关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清,长期的公-私合作
关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自发产生的公/私关系的框架内,还采取
其他创新型举措(贸发会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取若干措施鼓励公、私
部门的工作场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
发展私有化和各种形式的公-私
关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动公私部门结为
方面发挥
重大作用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出公私
实体在与贫困作斗争方面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定公私
部门在制定厄瓜多尔的建议方面作出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸发会议为来自公、私部门的学员安排
一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行
法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织公私
关系方案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于工业前景和潜在发展的总结突出表码头发展方面的公-私
合作的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供公鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的公私
部门和学术机构共1 776人参加
课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自公私部门的专家讨论
与遵守
际公认的卫生和环境标准有关的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
防盾战大量破坏了巴勒斯坦的公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于公私营部门之间互动关系的一份研究报告论述了非洲的公私营关系,着重讨论为私营部门的
提供至关重要的有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设当中采取公私营
关系的方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在
企业联系的公私营
关系方面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不达
家建立公—— 私部门间的
关系(公私
)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私营部门组成了关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期的公-私合关系就能制定出城市服务的组织管理和
在经济、技术和社会方面接近优化的方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自产生的公/私营
关系的框架内,还采取了其他创新型举措(贸
会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措鼓励公、私营部门的工
场所重视雇员的家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
了私有化和各种形式的公-私
关系,以支持政府改善尤其是运输基础设
的努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动公私营部门结为方面
挥了重大
用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了公私营实体在与贫困斗争方面的一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
工组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定了公私营部门在制定厄瓜多尔的建议方面
出的努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸会议为来自公、私营部门的学员安排了一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动了工
组织公私营
关系方案的第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于工业前景和潜在的总结突出表明了码头
方面的公-私营合
的重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制出的评价,研究指出了9种可供公鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家的公私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自公私营部门的专家讨论了与遵守际公认的卫生和环境标准有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.
战大量破坏了巴勒斯坦
公、私财物。
Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.
关于公私营部门之间互动关系一份研究报告论述了非洲
公私营伙伴关系,着重讨论为私营部门
发展提供至关重要
有利环境、政策和参与。
Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.
本区域正在基础设施发展当中采取公私营伙伴关系方式,目前各方对这一方式都表示了极大兴趣。
Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.
德技合署在发展企业联系
公私营伙伴关系方面取得了很多经验。
Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.
这就导致了若干最不发达家建立公—— 私部门间
伙伴关系(公私伙伴)。
Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.
主要由于公私营部门组成了伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。
Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.
一旦责任分配清晰明了,长期公-私合
伙伴关系就能制定出城市服务
组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化
方案。
D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).
在非自发产生公/私营伙伴关系
框架内,还采取了其他创新型举措(贸发会议,2005)。
Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.
还采取了若干措施鼓励公、私营部门场所重视雇员
家庭生活。
Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.
发展了私有化和各种形式公-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施
努力。
Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.
地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动公私营部门结为伙伴方面发挥了重大用。
Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.
此外,还提出了公私营实体在与贫困斗争方面
一些原则。
Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.
发组织派往厄瓜多尔
两个特派团肯定了公私营部门在制定厄瓜多尔
建议方面
出
努力。
La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.
贸发会议为来自公、私营部门学员安排了一系列关于信通技术与旅游业问题
培训研讨会。
L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.
普华永道公利用其专有软件,分析了人口基金阿特拉斯数据,无偿进行了法证数据分析,没有发现潜在欺诈、异常或其他违规行为。
Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.
在对试验阶段出
积极反馈意见
基础上,在汽车配件部门启动了
发组织公私营伙伴关系方案
第二阶段。
Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.
关于业前景和潜在发展
总结突出表明了码头发展方面
公-私营合
重要性。
Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.
根据对各种机制出
评价,研究指出了9种可供公鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议
备选办法。
Au total, 1 776 participants provenant d'institutions publiques et privées et d'établissements universitaires de 29 pays de la région ont bénéficié de ces cours (contre 16 pendant le précédent exercice biennal).
家
公私营部门和学术机构共1 776人参加了课程(前一个两年期是16个
家)。
Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.
来自冈比亚渔业部政策顾问和来自公私营部门
专家讨论了与遵守
际公认
卫生和环境标准有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。