La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
节述及所涉经费问题和费用分摊安排。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
节述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
节概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分见下文节B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的个领域分
节叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
节审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文节。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
节对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由见下文节。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下文节B按职等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一节(节)概述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本节提出了这方面供进一步审议的一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本文件二和
节。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
节的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见37段,决议草案一,
节)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本节所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看节),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文节。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法节
10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,节提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分文
B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的个领域分
叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护,
文
。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由文
。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
文
B按职等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一(
)概述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告提出了这方面供进一步审议的一些意
。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本文件二和
。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(37段,决议草案一,
)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之筹措款项(参看
),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅文
。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
八节述及所
费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告八节概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分见下文八节B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的八个领域分八节叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
八节
查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文八节。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
八节对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由见下文八节。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下文八节B按职等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一节(八节)概述了由联合国统计委员会
的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告八节提出了这方面供进一
的一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本文件二和
八节。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会
上提出的决
草案
八节的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会上,委员会未
表决通过了决
草案(见
37段,决
草案一,
八节)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告八节所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的
费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看八节),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文八节。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法八节
10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,八节提供了有关拟
为离职后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
八节述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告八节概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分下文
八节B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的八个领域分八节叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
八节审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,下文
八节。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
八节对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由下文
八节。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下文八节B按职等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一节(八节)概述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告八节提出了这方面供进一步审议的一些意
。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
关于百慕大地位的讨论详列在本文件
二和
八节。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
八节的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(37段,决议草案一,
八节)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告八节所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适参与之下筹措款项(参看
八节),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文八节。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法八节
10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,八节提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团分见下
B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的个领域分
叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由见下。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下B按
等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本最后一
(
)
述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告提出了这方面供进一步审议的一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本件
二和
。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见37段,决议草案一,
)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告所示工作人员编制
算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,提供了有关拟议为离
后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
八节述及所涉经费
和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告八节概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分见下文八节B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》八个领域分八节叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
八节审查并摘要说明了方法
。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文八节。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
八节对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
24
时为目标
理由见下文
八节。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下文八节B按职等详列了该特派团
所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一节(八节)概述了由联合国统计委员会审议
。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告八节提出了这方面供进一步审议
一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位讨论详列在本文件
二和
八节。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出
决议草案
八节
订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见37段,决议草案一,
八节)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告八节所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额
经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看
八节),并进行必要
采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核
规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文八节。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法八节
10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,八节提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告概述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团职部分见
B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的个领域分
叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由见。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
B按职等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本最后一
(
)概述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告提出了这方面供进一步审议的一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本件
二和
。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见37段,决议草案一,
)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之筹措款项(参看
),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
八节
及所涉经费
和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告八节
所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团文职部分见下文八节B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》八个领域分八节叙
。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
八节审查并摘要说明
方法
。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文八节。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
八节对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标理由见下文
八节。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下文八节B按职等详列
该特派团
所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本文最后一节(八节)
由联合国统计委员会审议
。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告八节提出
这方面供进一步审议
一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位讨论详列在本文件
二和
八节。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出
决议草案
八节
订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过决议草案(见
37段,决议草案一,
八节)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告八节所示工作人员编制
算,估计费用包括455名国际工作人员员额
经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看
八节),并进行必要
采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定
规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文八节。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法八节
10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,八节提供
有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.
述及所涉经费问题和费用分摊安排。
L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.
报告述了所需员额变动情况。
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.
联普观察团分见下
B。
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.
这些活动依《行动纲领》的个领域分
叙述。
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.
四至
审查并摘要说明了方法的问题。
Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.
关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下。
La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
对2006-2007两年期退休人员使用情况进行分析。
La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.
选定24小时为目标的理由见下。
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.
下B按
等详列了该特派团的所需人员编制。
Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
本最后一
(
)
述了由联合国统计委员会审议的问题。
À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.
本报告提出了这方面供进一步审议的一些意见。
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.
当前关于百慕大地位的讨论详列在本件
二和
。
Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.
因此,他们愿意撤回在委员会49次会议上提出的决议草案
的订正。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法令10条
还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。
VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).
在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见37段,决议草案一,
)。
Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.
根据本报告所示工作人员编制
算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。
L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.
该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。
Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.
关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下。
Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.
该法10条授权中央银行监测各金融机构。
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.
最后,提供了有关拟议为离
后健康保险负债筹措资金的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。