Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切
都是因为他干
蠢事。


都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切
都是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子
都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西
都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但是Billalian先生
都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,
都比她住
那个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,
都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)
都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我
都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这
都是捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼
得周围
房屋
都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,
都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有
向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者
都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里
都是
, 
没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家
都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们
都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备
都掌握这些所需技能
。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员
都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们
都是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们
都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平
员
指控得到了充分证实,它们
都涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树全
活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切全
因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子全
红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西全
忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但
Billalian先生全
破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,全
比她住
那个

墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,全
软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)全
花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我全
要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全

造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围
房屋全
显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,全
学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者全
离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全
烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家全
来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们全
有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备全
掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全
穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们全
通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全
变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们全
涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树全都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切全都是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子全都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西全都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但是Billalian先生全都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有
一切,全都比她住
那个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放

光下,全都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)全都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把

料放
我办公桌上吧,我全都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
全都是捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
座大楼使得周围
房屋全都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
个学校有不少中国女孩,全都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者全都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家全都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们全都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备全都掌握
所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们全都是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们全都涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树
都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发
一切
都
因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子
都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西
都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但
Billalian

都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,
都比她住
那个四面白墙
小
间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,
都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)
都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我
都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这
都
捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围


都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,
都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者
都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这
里
都
烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家
都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们
都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备
都掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员
都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们
都
通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们
都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们
都涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树全都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
切全都是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子全都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他
过去会
东西全都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
部分但是Billalian先生全都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这
切,全都比她住
个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,全都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他
所



点(钱)全都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
这些资料放在我办公桌上吧,我全都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是捏造, 其中没有
句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围
房屋全都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,全都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者全都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家全都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们全都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备全都掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们全都是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们全都涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树
活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切

因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子
红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西
忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但
Billalian先生
破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,
比她住
那个四


小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,
软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)
花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我
要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这

捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围
房屋
显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,
学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者
离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里

烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家
来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们
有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备
掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员
穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们

通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们
变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们
涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树
都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切
都是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您


都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西
都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但是Billalian先生
都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,
都比她住
那个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,
都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)
都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我
都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这
都是捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围
房屋
都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中国女孩,
都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向

胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者
都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里
都是烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家
都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们
都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备
都掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员
都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们
都是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们
都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们
都涉及到未成年
女孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树
活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切
是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子
红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西
忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但是Billalian先生
破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有这一切,
比她住
那个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,
软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)
花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把这些资料放在我办公桌上吧,我
要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这
是捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
这座大楼使得周围
房屋
显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
这个学校有不少中

,
学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中
参与者
离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里
是烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家
来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们
有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备
掌握这些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员
穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们
是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们
变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件里,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们
涉及到未成年

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
树全都活了。Tout est arrivé à cause de sa bêtise.
所发生
一切全都是因为他干
蠢事。
Vous avez la gorge toute rouge !
您
嗓子全都红了!
Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过去会
东西全都忘了。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐
一部分但是Billalian先生全都破坏了。
Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.
所有
一切,全都比她住
那个四面白墙
小房间更温暖更有味道。
Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!
黄油被放置在阳光下,全都软了!
Il a dépensé le peu qu'il lui restait.
他把所剩
那么一点(钱)全都花了。
Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous.
把
些资料放在我办公桌上吧,我全都要用。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
全都是捏造, 其中没有一句真话。
Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.
座大楼使得周围
房
全都显得矮小了。
Dans cette école, il y a pas mal de chinoises, toutes ont appris le français.
个学校有不少中国女孩,全都学过法语。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者全都离开了大厅。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.


全都是烟, 使人没法呆下去。
J'ai invité plusieurs amis, tous sont venus.
我邀请了好几个朋友, 大家全都来了。
Tous ont également le droit d'exprimer leurs vues.
他们全都有阐述看法
权利。
Aucun fonctionnaire de l'Organisation ne réunit cet ensemble de compétences.
目前内部尚不具备全都掌握
些所需技能
人。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便服。
Toutes ces réformes ont été réalisées grâce à des accords entre les parlements.
它们全都是通过议会之间
协议进行
。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures.
在六个案件
,对维持和平人员
指控得到了充分证实,它们全都涉及到未成年
女孩。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。