法语助手
  • 关闭
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的长提供全日制儿童

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女费的父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收庭的费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心任选一

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿托儿所的幼儿不足(在幼儿的幼儿占4%,在托儿所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将率从75.7%提到了99.7%,但我们的学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托儿所女童人数减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生学率没有提,而且托儿所的女童比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托儿中心的数据分类中,尚不能显示送往中心的儿童是否来自妇女为户主的庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁的儿童,目前有77儿童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

里保护、照顾抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收不足以支付照顾孩子的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿年龄,即儿童几岁可以进幼儿,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童在那里,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童人数下降,是由于长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生率失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子女费,第一个孩子补偿长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立庭外接待机构的需求业已纳瑞士国科研基金会PNR52号国研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托儿所或接待庭中名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所的出勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国幼儿期发展战略的内容结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前儿童教育的覆盖面质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


serveuse, servfrein, servi, serviabilité, serviable, serviablement, service, service de distribution multipoint (SDM), service militaire, services, servicing, Servien, serviette, serviette-éponge, serviettepériodique, servile, servilement, servilisme, servilisment, servilité, servir, servir (de), servir (se) de qch, servites, serviteur, servitude, servmoteur, servo-, servoamplificateur, servocommande,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长供全日制儿童入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女入托费的父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心任选一家入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿4%,在托儿所20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

我们将入托从75.7%到了99.7%,但我们的入学0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在及教育问题时说,关于近来托儿所女童入托人数减少一事,她将向委员会交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学没有,而且托儿所的女童入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托儿中心的数据分类中,尚不能显示送往中心入托的儿童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁的儿童,目前有77家,入托儿童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子入托便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候入托的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿园入托年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童在那里入托,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童入托人数下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子女入托费,第一个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托儿所或接待家庭中入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所的入托和出勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前儿童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


sesquialtère, sesquicarbonate, sesquioxyde, sesquiplan, sesquiquinone, sesquisel, sesquisilicate, sesquisoude, sesquisulfure, sesquoxyde,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长提供全日制儿童

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

相应教育机构支付子女费的父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

政府和许多国际组织的倡议下,现有5 000多名儿童150个社区儿中心任选一家

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,幼儿园和儿所的幼儿不足(幼儿园的幼儿4%,儿所20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将率从75.7%提到了99.7%,但我们的入学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女提及教育问题时说,关于近来儿所女童人数减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学率没有提,而且儿所的女童比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前政府经办的各儿中心的数据分类中,尚不能显示送往中心的儿童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

儿所接收2-3岁的儿童,目前有77家,儿童1 224名,其中314名的年龄2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,孩子便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿园年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童那里,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

儿所女童人数下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生率失衡以及校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母教育机构缴纳的子女费,第一个孩子补偿家长学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞儿所或接待家庭中名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女儿所的和出勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前儿童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


s'évanouir, sève, sévère, sévèrement, séverginite, sévérité, s'évertuer, sévices, sévies, Sévigné,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长提供全日制儿童入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女入托费的父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心任选一家入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将入托率从75.7%提到了99.7%,但我们的入学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托儿所女童入托人数减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学率没有提,而且托儿所的女童入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政的各托儿中心的数据分类中,尚不能显示送往中心入托的儿童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁的儿童,目前有77家,入托儿童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子入托便利且符合工作时间的情况下,外工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候入托的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿园入托年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童在那里入托,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童入托人数下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女生率失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子女入托费,第一个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托儿所或接待家庭中入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所的入托勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政更加关注学龄前儿童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


sexologie, sexologue, sexonomie, sexothérapeute, sexothérapie, sex-ratio, sex-shop, sextant, s'extasier, sexte,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长提供全日制儿童入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女入托费的父母方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将入托率从75.7%提到了99.7%,但我们的入学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托儿所女童入托人数减少事,她将向提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学率没有提,而且托儿所的女童入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托儿中心的数据分类中,尚不能显示送往中心入托的儿童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁的儿童,目前有77家,入托儿童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子入托便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候入托的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿园入托年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童在那里入托,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童入托人数下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生率失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子女入托费,第个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托儿所或接待家庭中入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所的入托和出勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前儿童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长供全日制入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子入托费的父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名童在150个社区托中心任选一家入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼园和托入托的幼不足(在幼入托的幼4%,在托20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将入托率从75.7%到了99.7%,但我们的入学率仅0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong士(越南)在及教育问题时说,关于近来托入托人数减少一事,她将向委员会交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的生入学率没有,而且托所的入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托中心的数据分类中,尚不能显示送往中心入托童是否来自妇为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

所接收2-3岁的童,目前有77家,入托童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子入托便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《童福利法》的修订版,有50名或以上童等候入托的市政当局必须制定育计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼入托年龄,即童几岁可以进幼园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的童学校,对3至6岁童开放;52%的3岁童在那里入托,对6岁的童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

入托人数下降,是由于家长偏重男孩,想生子,导致男出生率失衡以及在校生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子入托费,第一个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托所或接待家庭中入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul士在对托所的入托和出勤数字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


shentulite, shenyang, shenzhen, shepherdia, shérardisation, sherghottite, shéridanite, shérif, shérosidérite, sherpa,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要家长提供全日制儿童

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女父母一方(或合法代表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台执行规定免除了低收家庭费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心任选一家

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园和托儿所幼儿不足(在幼儿园幼儿占4%,在托儿所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将从75.7%提到了99.7%,但我们仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托儿所女童人数减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年女生没有提,而且托儿所女童比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办各托儿中心数据分类中,尚不能显示送往中心儿童是否来自妇女为户主家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁儿童,目前有77家,儿童1 224名,其中314名年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取不足以支付照顾孩子费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子便利且符合工作时间情况下,外出工作妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《儿童福利法》修订版,有50名或以上儿童等候市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方幼儿园年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同城市有不同规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制儿童校,对3至6岁儿童开放;52%3岁儿童在那里,对6岁儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童人数下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳子女费,第一个孩子补偿家长在龄前教育机构所付费用20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构需求业已纳瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目探讨范围:据项目负责人估算,瑞士托儿所或接待家庭中名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所和出勤数字比较低表示担心同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略内容和结果等方面信息,并敦促政府更加关注龄前儿童教育覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


shrapnel(l), shubnikovite, Shuifen, shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万儿童入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长提供全日制儿童入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女入托费的父母一方(或表)有权获得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名儿童在150个社区托儿中心任选一家入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将入托率从75.7%提到了99.7%,但我们的入学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托儿所女童入托减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学率没有提,而且托儿所的女童入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托儿中心的类中,尚不能显示送往中心入托的儿童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

托儿所接收2-3岁的儿童,目前有77家,入托儿童1 224名,其中314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

表明,在孩子入托便利且符工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

《儿童福利法》的修订版,有50名或以上儿童等候入托的市政当局必须制定育儿计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼儿园入托年龄,即儿童几岁可以进幼儿园,不同的城市有不同的规定,但大多地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的儿童学校,对3至6岁儿童开放;52%的3岁儿童在那里入托,对6岁的儿童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

托儿所女童入托下降,是由于家长偏重男孩,想生儿子,导致男女出生率失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部补偿父母在教育机构缴纳的子女入托费,第一个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:项目负责人估算,瑞士的托儿所或接待家庭中入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托儿所的入托和出勤字比较低表示担心的同时,要求获得有关国家幼儿期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前儿童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


sibérie, Sibérien, sibérite, sibilant, sibilante, sibirskite, sibiu, sibylie, sibylle, sibyllin,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,
rùtuō
confier la garde d'un enfant à un jardin d'enfants ;
mettre son enfant dans une crèche

Actuellement, 3,5 millions d'enfants fréquentent des crèches et des jardins d'enfants.

目前,有350万入托和入园。

Les enfants seront pris en charge toute la journée si les parents le souhaitent.

这将为有此需要的家长提供全日制入托

Cette indemnité revient à celui des parents (représentant juridique) qui paie pour l'enfant qui est placé dans un établissement préscolaire.

在相应教育机构支付子女入托费的父母一方(或合法代表)有权得补偿。

Les dispositions gouvernant son application adoptées par la suite ont exempté les familles à faible revenu des droits d'inscription dans les garderies.

随后出台的执行规定免除了低收入家庭的入托费。

Plus de 5 000 enfants sont maintenant, à l'initiative du Gouvernement et de différentes organisations internationales, inscrits dans l'un des 150 centres communautaires de soins pour enfants.

在政府和许多国际组织的倡议下,现在有5 000多名童在150个社区托任选一家入托

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼园和托入托的幼不足(在幼入托的幼占4%,在托所占20%)。

Et même si nous avons fait passer la couverture préscolaire de 75,7 % à 99,7 %, nous n'avons pas su accroître le taux de scolarisation de plus de 0,4 %.

虽然我们将入托率从75.7%提到了99.7%,但我们的入学率仅提0.4%。

Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), revenant aux questions d'éducation, dit que des informations seront envoyées au Comité sur la baisse récente du nombre de filles dans les garderies.

Tran Thi Mai Huong女士(越南)在提及教育问题时说,关于近来托所女童入托人数减少一事,她将向委员会提交相关信息。

Elle fait observer que l'inscription des filles à l'école n'a pas progressé au cours des trois dernières années et que le pourcentage de filles inscrites dans les garderies a vraiment baissé.

她注意到,过去三年的女生入学率没有提,而且托所的女童入托比例实际呈下降趋势。

Les données concernant les centres gérés par l'État n'ont pas été ventilés d'une manière qui permet de déterminer si les enfants qui les fréquentent proviennent de ménages dirigés par des femmes.

目前在政府经办的各托的数据分类,尚不能显示送往入托童是否来自妇女为户主的家庭。

Les crèches qui accueillent les enfants âgés de 2 mois à 3 ans sont actuellement au nombre de 77 accueillant 1224 enfants dont 314 sont âgés de 2 mois à un an.

所接收2-3岁的童,目前有77家,入托童1 224名,其314名的年龄在2个月到1岁之间。

La responsabilité de protéger, de soigner et d'élever les enfants dans la famille limite l'accès des femmes à des emplois rémunérés, surtout si elles ne gagnent pas assez d'argent pour payer une garderie.

在家里保护、照顾和抚养孩子的责任使妇女受到限制,无法参加有报酬工作,特别是当她们赚取的收入不足以支付照顾孩子入托的费用时。

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

证据表明,在孩子入托便利且符合工作时间的情况下,外出工作的妇女就更多。

Les municipalités comptant plus de 50 enfants qui attendent d'être admis ont l'obligation, en vertu de la loi révisée relative à la protection de l'enfance, d'élaborer un plan destiné à réduire systématiquement la liste d'attente.

根据《童福利法》的修订版,有50名或以上童等候入托的市政当局必须制定育计划,以便有计划地缩短等候名单。

L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans.

官方的幼入托年龄,即童几岁可以进幼园,不同的城市有不同的规定,但大多数地方是2-6岁。

Le canton connaît en effet une école enfantine (scuola d'infanzia) non obligatoire, ouverte aux enfants de 3 à 6 ans; 52 % des enfants de 3 ans y sont accueillis, et cette proportion monte jusqu'à 99 % pour les enfants de 6 ans.

该州有一所非义务制的童学校,对3至6岁童开放;52%的3岁童在那里入托,对6岁的童来说,该比例上升到99%。

La baisse du nombre de filles dans les garderies est un problème qui vient d'une préférence délibérée des parents d'avoir des garçons, ce qui conduit à un déséquilibre des naissances de garçons et de filles et entraîne une diminution du nombre de filles à l'école.

所女童入托人数下降,是由于家长偏重男孩,想生子,导致男女出生率失衡以及在校女生比例萎缩。

Dans le même temps, pour apporter un soutien matériel aux familles élevant des enfants, on rembourse aux parents jusqu'à 20 % du montant qu'ils versent pour le premier enfant dans un établissement préscolaire, 50 % pour le deuxième enfant et 70 % pour le troisième enfant et les enfants additionnels.

同时,为了对有子女家庭给予物质援助,部分补偿父母在教育机构缴纳的子女入托费,第一个孩子补偿家长在学龄前教育机构所付费用的20%,第二个孩子补偿50%,第三个及以后的孩子补偿70%。

Le besoin de structures d'accueil extra-familial a aussi été l'objet d'une étude réalisée dans le cadre du Programme national de recherche PNR 52 du Fonds national suisse de la recherche scientifique : ses auteurs estiment à 50'0000 le nombre de places qui font défaut dans des crèches ou dans des familles d'accueil en Suisse.

建立家庭外接待机构的需求业已纳入瑞士国家科研基金会PNR52号国家研究项目的探讨范围:据项目负责人估算,瑞士的托所或接待家庭入托名额短缺达500 000 个。

Mme Chutikul, se déclarant préoccupée par les faibles taux d'inscription et de fréquentation dans l'enseignement préscolaire, demande des informations sur le contenu et les résultats de la stratégie nationale de développement du jeune enfant et elle prie instamment le Gouvernement jordanien d'accorder une attention plus grande à la couverture et à la qualité de l'enseignement préscolaire.

Chutikul女士在对托所的入托和出勤数字比较低表示担的同时,要求得有关国家幼期发展战略的内容和结果等方面的信息,并敦促政府更加关注学龄前童教育的覆盖面和质量问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 入托 的法语例句

用户正在搜索


Sicilien, sicilienne, sicklérite, sicle, siclle, sicoïd, sicule, SIDA, sidaction, sidatique,

相似单词


入睡, 入睡前幻觉, 入土, 入土为安, 入团, 入托, 入网, 入网接口, 入微, 入围,