Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45分之前座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以前座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之前座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序
座,各主要委员会亦将按照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座位上座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能座地归
框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英文字母顺序
座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将按英文字母顺序
座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将按英文字母顺序
座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英
母顺序入座,各主要委员会亦将按照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英
母顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将按英
母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将按英
母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各代表在上午9:45以前入
。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各代表在上午9时45分之前入
。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特标明
入
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前入。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上记者席入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各代表在上午10:45以前入
。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各代表于上午9时45分之前入
。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序入
,各主要委员会亦将按照相同
顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留上入
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特员强调指出,她收到
信函并非全都能对号入
地归入框架里列出
不同类
中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入人听
。 在你看来,什么样
词汇能够约束千百万妇女
创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌
,其他
家将按照英文字母顺序入
。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时入。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧
第一个桌
,其他缔约
将按英文字母顺序入
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧第一个桌
,其他
家将按英文字母顺序入
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用多功能厅,最多容纳500人入
,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人将在五层楼上
记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序入座,各主要委
会亦将按照相同
顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报调指出,她收到
信函并非全都能对号入座地归入框架里列出
不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座人听
。 在你看来,什么样
词汇能够约束千百万妇女
创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英文字母顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧
第一个桌位,其他缔约
将按英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧第一个桌位,其他
家将按英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午9时45分之。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的位
。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将
英文字母顺序
,各主要委员会亦将
相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的位上
。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号地归
框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将
英文字母顺序
。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将
英文字母顺序
。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将
英文字母顺序
。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人,作为讲
厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在午9:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序入座,各主要委员会亦将按照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座位
入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英文字母顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将按英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将按英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表上午9:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表上午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将特别标明
座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者上午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将五层楼上
记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表上午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序入座,各主要委员会亦将按照相同
顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)安理会议事厅旁为他保留
座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到信函并非全都能对号入座地归入框架里列出
不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座人听
。
看来,什么样
词汇能够约束千百万妇女
创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英文字母顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,请各代表团于上午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
某缔约
名中签后,该缔约
代表团将坐
主席右侧
第一个桌位,其他缔约
将按英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐主席右侧
第一个桌位,其他
家将按英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可
内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务各位代表在上午9时45分之前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午10时45分前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
各位代表在上午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务各位代表于上午9时45分之前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英文字母顺序入座,各主要委员会亦将按照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英文字母顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议时间,各代表团于上午9时45分准时入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将按英文字母顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将按英文字母顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Les représentants sont priés de gagner leur siège avant 9 h 45.
务请各位代表在上午945
前入座。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45.
要求与会者在上午1045
前入座。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 10 h 45.
请各位代表在上午10:45以前入座。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
务请各位代表于上午945
前入座。
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
其他家将按照英
顺序入座,各主要委员会亦将按照相同的顺序。
Sur l'invitation du Président, M. Beyendeza (Ouganda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请贝延德扎先生(乌干达)在安理会议事厅旁为他保留的座位上入座。
La Rapporteuse spéciale souligne que toutes les communications reçues ne s'inscrivent pas dans les limites exactes de l'une des catégories définies dans le cadre.
特别报告员强调指出,她收到的信函并非全都能对号入座地归入框架里列出的不同类别中。
Je dis aux responsables de cette situation : Avec quels mots pensez-vous pouvoir étouffer la créativité, les idées et les rêves de millions de femmes?
我这话是讲给那些能够对号入座的人听的。 在你看来,什么样的词汇能够约束千百万妇女的创造性、思想和理想?
C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,该代表团将坐于主席右方第一个桌位,其他
家将按照英
顺序入座。
Afin de tirer le meilleur parti du temps dévolu à la Conférence, les représentants sont donc priés de bien vouloir gagner leur place dès 9 h 45.
鉴此,为确保最有效地利用会议间,请各代表团于上午9
45
准
入座。
Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
在某缔约名中签后,该缔约
代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他缔约
将按英
顺序入座。
Le sort ayant désigné le Cambodge, la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais.
因此,柬埔寨代表团将坐在主席右侧的第一个桌位,其他家将按英
顺序入座。
Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.
故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供视听和技术服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。