Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染高度集中可以造成病变,例如,会影响免疫反应。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口情况以及流行病研究
结果更多地研究抗原多态性、
力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想
免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究报告, 虐待行
给老年人
身心健康造成了长期
影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体
伤害而造成
终身伤残;(b)
及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,研制疫苗而利用核技术来说明病毒
遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗
性
情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制公式已得到制造国或使用国监管部门
许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目
是激发人或动
保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种疫反应以保护
人
受艾滋病毒感染――所谓
疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更地研究抗原
态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的
疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於身
的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c)
疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传
样性,评估受感染者
疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液反应)和评估抗微生物药的作用机制。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,科学家仍然不能确切了解需要哪种
反应以保护个人
受艾滋病毒感染――所谓
相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及苗接种诱发理想的
反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制
苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者
反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的
激发人或动物的保护性
反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病体之间的作用(包括体液免疫反
)和评估抗微生物药的作用机制。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍不能确切了解需要哪种免疫反
以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗多态性、药力持续期、抗
复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反
等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接种反措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e)
伤或
我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h)
杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关
。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危
局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢
进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样
,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药
的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年,但科学家仍然不能确
需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确在危机局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口情况以及流行病研究
结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手
及疫苗接种诱发理想
免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究报告, 虐待行为给老年人
身心健康造成了长期
影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体
伤害而造成
终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒
遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性
情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目
是激发人或动物
保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制
预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱
营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧
焦虑;(h) 自杀倾向
(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非乌干达)已开始疫
研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫
而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,
受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种反应以保护个人
受艾滋病毒感染――所谓
相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及苗接种诱发理想的
反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了
危机局势中需要什么样的
接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始苗研究工作;正
合作开展一项研究,为研制
苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者
反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性
反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这流行病已经25年了,但科学家仍然
能确切了解需要哪
免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药持续期、抗原复合手段及疫苗接
诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能降低;(d) 慢性进食紊乱和营养
良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接
者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。