Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作成
的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于
不发达国家,但是即使这些国家
克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如
有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因
它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是
儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽执行该《行动
领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农
捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大将是一项重大挑战,
开成这个大
需
克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名克服许多困难;然而作为最后成果的这份名
是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重
步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主
责任在于最
发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社
的支持,也注
成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还
能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社发展计划,但国家正经历过渡
期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克多困难和一些重
障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行艰苦的工作,干练地克
多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格是一项重
挑战,要开成这个
需要克
多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克多困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克
多结构上的困难作出
艰苦努力,如果没有国际社
的支持,也注定不
成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克多困难,使过去五年的平均经济增长率达到
5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广务还必须克
多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克
多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得一些进步并采取
一些行动,尤其是为儿童采取
一些具体措施并制订
一项社
发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克
多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临
多需要克
的困难,但是联合国现在有
新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,开成这个大会需
克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时克服许多困难;
而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重
步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽该《
动
领》的主
在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主是依靠农民自愿捐献来进
工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履
日益增多的国际职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
席先生,你和你
工作人员进
了艰苦
工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后成果这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务
重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执《
》
要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上
困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会
支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年
平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它
要是依靠农民自愿捐献来进
工作,国家特别是省
预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力象征:说它是希望
象征,因为这是全球各国在努力使自己
国家走向和平
脆弱道路上,千百万人
希望;说它是毅力
象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前
。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童状况取得了一些进步并采取了一些
,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服困难,但是联合国现在有了新
预算,使其可以有效履
日益增多
国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达
,但是即使这
为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有
际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各在努力使自己的
走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一进步并采取了一
行动,尤其是为儿童采取了一
具体措施并制订了一项社会发展计划,但
正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入塞浦路斯、捷克共和
、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系
保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和
发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合
现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的
际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后成果的这份名单我们致力引导冲突当事方遵守国际
护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但
这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要
依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别
省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会希望和毅力的象征:说它
希望的象征,因为这
全球各国在努力
自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它
毅力的象征,
因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其
为
采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但
联合国现在有了新的预算,
其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支格
会将是一项
战,要开成这个
会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意利)代表欧洲联盟,
入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保
利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿
巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞
维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。