法语助手
  • 关闭

光船租赁

添加到生词本

affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光有权证明运货时还有其他安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册主能够证明运送货物时该只被用,则注册主可以推翻这一推定,因为把运送货物的契约责任转移给已指明的

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

会者重申,这一条文的用意是顾及下述情形:当注册东等待很长时间后才根据第8.4.2项出具合同时,索赔可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明,但注明了只的名称,则可以假定注册的东即是,除非东证明在运输货物时该舶处于状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供合同不切实际,但会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


mimosa, mimosacées, mimosine, mimosite, mimotalcite, mi-moyen, min, mina al-ahmadi, minable, minablement,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其含义之外,这是指人有权证明运货还有其安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册主能够证明运送货物只被用,则注册主可以推翻这一推定,因为把运送货物契约责任转移给已指明人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文用意是顾及下述情形:当注册东等待很长后才根据第8.4.2项出具合同,索赔人可能面临并非因自身过失而错过起诉风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运人,但注明了名称,则可以假定注册东即是承运人,除非东证明在运输货物舶处于状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册东对事实确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


mincer, minceur, minchan, mincir, mindanao, Mindel, Mindelien, mindigite, mindoro, mine,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光船承人有权证明运货时还有其他光船安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册船主能够证明运送货物时该船只被光船用,则注册船主可以推翻这一推定,因为光船把运送货物的契约责任转移给已指明的光船人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的用意是顾及下述情形:当注册船东等待很长时间后才根据第8.4.2项出具光船时,索赔人可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果节未指明承运人,但注明了船只的名称,则可以假定注册的船东即是承运人,除非船东证明在运输货物时该船舶处于光船状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认光船一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供光船不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册船东对事实的确认。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


minéralisation, minéralisé, minéraliser, minéralité, minéralocorticoïde, minéralogénie, minéralogie, minéralogique, minéralogiste, minéralographie,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指船承人有权证明运货时还有其他安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果册船主能够证明运送货物时该船只被册船主可以推翻这一推定,因为把运送货物的契约责任转移给已指明的人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的意是顾及下述情形:当册船东等待很长时间后才根据第8.4.2项合同时,索赔人可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运人,但明了船只的名称,可以假定册的船东即是承运人,除非船东证明在运输货物时该船舶处于状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明册船东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


mines, minestrone, minet, minette, minettefels, mineur, mineure, mineuse, mingori, minguétite,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光人有权证明运货还有其他安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册主能够证明运送货物只被用,则注册主可以推翻这一推定,因为把运送货物的契约责任转移给已指明的人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的用意是顾及下述情形:当注册东等待很长间后才根据第8.4.2项出具合同人可能面临并非因自身的过失而错过起诉间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运人,但注明了只的名称,则可以假定注册的东即是承运人,除非东证明在运输货物舶处于状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


minibobine, mini-boom, minibus, minicar, minicassette, minicellule, minichaîne, minicomputer, minicopieur, minidiode,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

含义之外,这是指船承人有权证明运货时还有安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册船主能够证明运送货物时该船只被用,则注册船主可以推翻这一推定,因为把运送货物契约责任转移给已指明人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文用意是顾及下述情形:当注册船东等待很长时后才根据第8.4.2项出具合同时,索赔人可能面临并非因自身过失而错过起诉时险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运人,但注明了船只名称,则可以假定注册船东即是承运人,除非船东证明在运输货物时该船舶处于状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册船东对事实确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


mini-informatique, minijupe, mini-jupe, minima, minima(à), minimal, minimale, minimalisation, minimaliser, minimalisme,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光船承有权证明运货时还有其他光船安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册船主能够证明运送货物时该船只被光船用,则注册船主可以推翻这一推定,因为光船把运送货物的契约责任转移给已指明的光船

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的用意是顾及下述情形:当注册船东等待很长时间后才根据8.4.2出具光船合同时,索赔可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,8.4.2意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运,但注明了船只的名称,则可以假定注册的船东即是承运,除非船东证明在运输货物时该船舶处于光船状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认光船一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供光船合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一条件中表明注册船东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


minimum, miniordinateur, mini-ordinateur, miniphage, minipilule, miniplasmide, minirupteur, miniscope, miniski, ministère,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光船承人有权证明货时还有其他光船安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册船主能够证明送货物时该船只被光船用,则注册船主可以推翻这一推定,因为光船送货物的契约责任转移给已指明的光船人。

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的用意是顾及下述注册船东等待很长时间后才根据第8.4.2项出具光船合同时,索赔人可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释说,第8.4.2项本意是纠正这种,为此规定,如果合同细节未指明承人,但注明了船只的名称,则可以假定注册的船东即是承人,除非船东证明在输货物时该船舶处于光船状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认光船一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供光船合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一项条件中表明注册船东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


miniterme, minitrac, minium, minivague, minneapolis, minnesang, minnesanger, minnesänger, minnesinger, minnesota,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,
affrètement de navire nu

Cela signifie, notamment, que l'affréteur coque nue aurait la possibilité de prouver qu'il existait un autre affrètement coque nue au moment du transport.

除其他含义之外,这是指光船承有权证明运货时还有其他光船安排。

Le propriétaire inscrit peut réfuter cette présomption en prouvant que le navire était l'objet, au moment du transport, d'un affrètement coque nue qui transfère la responsabilité contractuelle du transport des marchandises à un affréteur coque nue identifié.

如果注册船主能够证明运送货物时该船只被光船用,则注册船主可以推翻这一推定,因为光船把运送货物的契约责任转移给已指明的光船

Il a été rappelé que cette disposition visait à protéger le demandeur qui pouvait être pris de court pour engager son action, non pas de sa propre faute mais parce que le propriétaire inscrit avait attendu trop longtemps pour produire l'affréteur coque nue conformément au paragraphe 8.4.2.

与会者重申,这一条文的用意是顾及下述情形:当注册船东等待很长时间后才根据8.4.2出具光船合同时,索赔可能面临并非因自身的过失而错过起诉时间的风险。

On a expliqué que le paragraphe 8.4.2 visait à remédier à cette situation en prévoyant que, si les données du contrat n'identifient pas le transporteur, mais désignent un navire, le propriétaire inscrit du navire est présumé être le transporteur, à moins que le propriétaire ne prouve que le navire était l'objet d'un affrètement coque nue au moment du transport.

有与会者解释8.4.2本意是纠正这种情形,为此规定,如果合同细节未指明承运,但注明了船只的名称,则可以假定注册的船东即是承运,除非船东证明在运输货物时该船舶处于光船状态。

Il a été reconnu qu'outre le fait qu'elle contiendrait probablement des informations confidentielles, la charte-partie coque nue serait sans doute tellement volumineuse qu'il serait difficile de la produire dans une procédure, mais même en dehors de cet argument d'ordre pratique, on a estimé que la preuve à rapporter par le propriétaire inscrit du navire pouvait être exprimée dans une seule et même condition.

虽然承认光船一般都规模庞大而且有可能包含某些机密资料,因此在诉讼程序中提供光船合同不切实际,但与会者认为还是有可能在单一条件中表明注册船东对事实的确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光船租赁 的法语例句

用户正在搜索


minorer, minoritaire, minorité, Minorquin, minot, minotaure, minoterie, minotier, minou, minoucher,

相似单词


光齿鱼属, 光赤, 光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应,