Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里光亮。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里光亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
芬芳犹如一个
幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这歌,织布
歌,满星际
夜到东方出现光亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲是,贫穷国家中
社会底
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点星火带给你
是黑夜中前行
最需要
光亮,哪怕是那么
微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个
火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出现
一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头光亮,尽管我们知道前面有光亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头光亮,而如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车
车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽户外这样运动,你
体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休
时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你
大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮
地方慢慢沦陷进疲劳
状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中尘埃对阳光
散射这两个几乎同样重要
原因,目前研究
最暗
星系,其亮度仅为最暗
夜空中自然光亮度
百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见这里
光亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
芬芳犹如一个娇美
幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这
,织布
,
星际
夜
东方出现光亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲是,贫穷国家中
社会底
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点星火带给你
是黑夜中前行
最需要
光亮,哪怕是那么
微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看子弹刺眼
光亮并目睹
整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出现
一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将
来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回隧道之中,看不见尽头
光亮,尽管我们知道前面有光亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看隧道尽头
光亮,而如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车
车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽户外这样运动,你
体内也会充
氧气。一天中,给自己几个小休
时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你
大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮
地方慢慢沦陷进疲劳
状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中尘埃对阳光
散射这两个几乎同样重要
因,目前研究
最暗
星系,其亮度仅为最暗
夜空中自然光亮度
百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯亮给人们带来
明而不是使他们失去
明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄亮
,金色
芬芳犹如一个娇美
幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这歌,织布
歌,满星际
夜到东方出
亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲是,贫穷国家中
社会底
人没有希望以这样
亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点星火带给你
是黑夜中前行
最需要
亮,哪怕是那么
微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出
一道
亮使我们相信,我们正在不可逆转
不可避免地朝着实
取得进展,
即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头亮,尽管我们知道前面有
亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头亮,而如果是发展中国家,你知道
线实际上是正在驶近列车
车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
亮,起床
人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽户外这样运动,你
体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休
时间去户外待待,感受一下自然
。这会帮助你
大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少
亮
地方慢慢沦陷进疲劳
状态
去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉阳
太阳系中
尘埃对阳
散射这两个几乎同样重要
原因,目前研究
最暗
星系,其亮度仅为最暗
夜空中自然
亮度
百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这的光
。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光,
色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光...... 织的每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底的人没有希望以这样的光
来照
他们永远是惨淡的生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点的星火带给你的是黑夜中前行的最需要的光,哪怕是那么的微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴的天空出现的一道光
使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头的光,尽管我们知道前面有光
。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头的光,而如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车的车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你的大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光的地方慢慢沦陷进疲劳的状态
去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中的尘埃对阳光的散射这两个几乎同样重要的原因,目前研究的最暗的星系,其度仅为最暗的夜空中自然光
度的百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里的光。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光给人们带
光明
不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光...... 织的每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
的是,贫穷国家中的社会底
的人没有希望以这样的光
他们永远是惨淡的生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点的星火带给你的是黑夜中前行的最需要的光,哪怕是那么的微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光使我们相信,我们正在不
逆转和不
避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到
。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头的光
,尽管我们知道前面有光
。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头的光,
如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车的车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你的大脑处于警惕状态,不至于让你在缺少光
的地方慢慢沦陷进疲劳的状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中的尘埃对阳光的散射这两个几乎同样重要的原因,目前研究的最暗的星系,其度仅为最暗的夜空中自然光
度的百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里光亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮
人们带来光明而不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
芬芳犹如一个娇美
幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这歌,织布
歌,满星际
夜到东方出现光亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每都列有一个数组,表明离散
光亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲是,贫穷国家中
社会底
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点星火带
是黑夜中前行
最需要
光亮,哪怕是那么
微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出现
一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头光亮,尽管我们知道前面有光亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,将看到隧道尽头
光亮,而如果是发展中国家,
知道光线实际上是正在驶近列车
车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽户外这样运动,
体内也会充满氧气。一天中,
自己几个小休
时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助
大脑处于警惕状态,而不至于让
在缺少光亮
地方慢慢沦陷进疲劳
状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中尘埃对阳光
散射这两个几乎同样重要
原因,目前研究
最暗
星系,其亮度仅为最暗
夜空中自然光亮度
百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里的。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的给人
带来
明而不是使他
失去
明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现...... 织的每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底的人没有希望以这样的
来照
他
是惨淡的生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点的星火带给你的是黑夜中前行的最需要的,哪怕是那么的微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道使我
相信,我
正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我又回到了隧道之中,看不见尽头的
,尽管我
知道前面有
。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头的,而如果是发展中国家,你知道
线实际上是正在驶近列车的车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然。这会帮助你的大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少
的地方慢慢沦陷进疲劳的状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳太阳系中的尘埃对阳
的散射这两个几乎同样重要的原因,目前研究的最暗的星系,其
仅为最暗的夜空中自然
的百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里光亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这薄薄
光亮里,金色
芬芳犹如一
娇
灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱这歌,织布
歌,满星际
夜到东方出现光亮...... 织
每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一数组,表明离散
光亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲是,贫穷国家中
社会底
人没有希望以这样
光亮来照亮他们永远是惨淡
生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点星火带给你
是黑夜中前行
最需要
光亮,哪怕是那么
微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整
被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐天空出现
一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我们又回到了隧道之中,看不见尽头光亮,尽管我们知道前面有光亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头光亮,而如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车
车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽户外这样运动,你
体内也会充满氧气。一天中,给自己几
小休
时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你
大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮
地方慢慢沦陷进疲劳
状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中尘埃对阳光
散射这两
几乎同样重要
原因,目前研究
最暗
星系,其亮度仅为最暗
夜空中自然光亮度
百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.
他一转身也看见了这里的光亮。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人带来光明而不是使他
失去光明。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线对应每一颗星。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲的是,贫穷国家中的社会底的人没有希望以这样的光亮来照亮他
永远是惨淡的生存。
La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.
点点的星火带给你的是黑夜中前行的最需要的光亮,哪怕是那么的微弱。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我相信,我
正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.
然而结果是,我到了隧道之中,看不见尽头的光亮,尽管我
知道前面有光亮。
Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.
如果是发达国家,你将看到隧道尽头的光亮,而如果是发展中国家,你知道光线实际上是正在驶近列车的车灯。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.
如果是在凉爽的户外这样运动,你的体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休的时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你的大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮的地方慢慢沦陷进疲劳的状态里去。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中的尘埃对阳光的散射这两个几乎同样重要的原因,目前研究的最暗的星系,其亮度仅为最暗的夜空中自然光亮度的百分之一左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。