法语助手
  • 关闭
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会的先辈词汇的选择上是非常聪明的。

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们的先辈阻拦科学进步的道路,世界文明就不会发展到今天的地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民的流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过的地方的人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙要参加他们先辈的战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨概念,每一人都从先辈手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人裔,但他们的先辈十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们的先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新的和更为美好世界的任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活的承诺力人的发展,我们的先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈的成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣的世界的必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们的先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争的领袖如图帕克·卡特里说过的一些重要的话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始先辈们的设想,并根据普遍性原则的神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们的先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到的那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们的先辈无法想象的,但对我们的子孙却是至关重要的。

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们的先辈所认为的那样,将美国人维系一起的是对我们宪法所保障的原则的共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们的先辈——可说人类历史上的每一人——是何种的敬畏心情看待外层空间和星体的。

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受的一种观点是:这一人负有一种责任,这种责任除了涉这一人的需求之外,与他们先辈的精神相关的土地,同时涉他们的期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮的我们先辈们的义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛的岛屿国家里,我们的儿童向他们的先辈学习,其社区的习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们的先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等的原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间的长河中,只有未来是我们可亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧的结果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会的先辈词汇的选择上是非常聪明的。

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们的先辈阻拦科学进步的道路,世界文明就不会发展到今天的地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民的流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过的地方的人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后参加他们先辈的战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨概念,每一人都从先辈手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们的先辈十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们的先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新的和更为美好世界的任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活的承致力人的发展,我们的先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈的成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣的世界的必工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们的先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争的领袖如图帕克·卡特里说过的一些重的话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是按照我们创始先辈们的设想,并根据普遍性原则的神圣求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们的先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到的那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们的先辈无法想象的,但对我们的子孙后却是至关重的。

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们的先辈所认为的那样,将美国人维系一起的是对我们宪法所保障的原则的共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们的先辈——可说人类历史上的每一人——是何种的敬畏心情看待外层空间和星体的。

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受的一种观点是:这一人负有一种责任,这种责任除了涉这一人的需求之外,与他们先辈的精神相关的土地,同时涉他们后的期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮的我们先辈们的义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛的岛屿国家里,我们的儿童向他们的先辈学习,其社区的习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们的先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等的原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间的长河中,只有未来是我们可亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧的结果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁先辈词汇选择上是非常聪明

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们先辈阻拦科学进步道路,世界文明就不发展到今天地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过地方人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们先辈战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从先辈手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们先辈十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新和更为美好世界任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活承诺以及致力人发展,我们先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣世界必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争领袖如图·特里说过一些重要话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始先辈设想,并根据普遍性原则神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们先辈无法想象,但对我们子孙后代却是至关重要

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们先辈所认为那样,将美国人维系一起是对我们宪法所保障原则共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们先辈——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间和星体

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人需求之外,还涉及与他们先辈精神相关土地,同时涉及他们后代期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮我们先辈义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛岛屿国家里,我们儿童向他们先辈学习,其社区习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会的先辈词汇的选择上是非常聪明的。

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们的先辈阻拦科学进步的道路,世界文明就不会发展到今天的地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民的流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过的地方的人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们先辈的战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从先辈手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴伦格是卢旺达人后裔,但他们的先辈十六和十八世纪之间就已移居到基

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们的先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新的和更为美好世界的任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活的承诺以及致力人的发展,我们的先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈的成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣的世界的必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们的先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争的领袖如图帕克·卡特里说过的一些重要的话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始先辈们的设想,并根据普遍性原则的神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们的先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到的那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们的先辈无法想象的,但对我们的子孙后代却是至关重要的。

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们的先辈所认为的那样,将美国人维系一起的是对我们宪法所保障的原则的共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们的先辈——可以说人类历史上的每一代人——是以何种的敬畏心情看待外层空间和星体的。

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受的一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人的需求之外,还涉及与他们先辈的精神相关的土地,同时涉及他们后代的期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮的我们先辈们的义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛的岛屿国家里,我们的儿童向他们的先辈学习,其社区的习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们的先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等的原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会词汇选择上是非常聪明

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我阻拦科学进步道路,世界文明就不会发展到今天地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民流动创造了历史,而今天固守曾经居住过地方人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我绝望中看到希望,我面临建设新更为美好世界任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我两国人民对平生活承诺以及致力人发展,我能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我成就,是确保一个更加稳定、公平繁荣世界必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我我国历史上曾经为捍卫土地而斗争领袖如图帕克·卡特里说过一些重要话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我创始设想,并根据普遍性原则神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

联合国宪章中规定了这些目标,如同我看到那样,它仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教各种文化相互作用影响,其程度是我无法想象,但对我子孙后代却是至关重要

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

仍然认为,正如我所认为那样,将美国人维系一起是对我宪法所保障原则共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

都熟悉我——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间星体

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

接受一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人需求之外,还涉及与他精神相关土地,同时涉及他后代期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我对遭受其折磨者奴役、酷刑动辄杀戮义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛岛屿国家里,我儿童向他学习,其社区习俗习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等原则,八七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间长河中,只有未来是我可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我恶作剧结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会先辈词汇选择上是非常聪

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们先辈阻拦科学进步道路,会发展到今天地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过地方人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们先辈战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身是一个跨代概念,每一代人都从先辈手中继承这个并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们先辈十六和十八纪之间已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新和更为美好任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活承诺以及致力人发展,我们先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈,是确保一个更加稳定、公平和繁荣必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争领袖如图帕克·卡特里说过一些重要话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始先辈设想,并根据普遍性原则神圣要求,包容各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们先辈无法想象,但对我们子孙后代却是至关重要

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们先辈所认为那样,将美国人维系一起是对我们宪法所保障原则共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们先辈——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间和星体

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人需求之外,还涉及与他们先辈精神相关土地,同时涉及他们后代期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮我们先辈义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛岛屿国家里,我们儿童向他们先辈学习,其社区习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧结果。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈词汇选择上是非常聪明

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们阻拦科学进步道路,世界文明就不发展到今天地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民流动创造了历史,而今天固守曾经居住过地方人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从手中继承这个世界并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们绝望中看到希望,我们现面临建设新和更为美好世界任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活承诺以及致力人发展,我们能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣世界必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们我国历史上曾经为捍卫土地而斗争领袖如·卡特里说过一些重要话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始设想,并根据普遍性原则神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们无法想象,但对我们子孙后代却是至关重要

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们所认为那样,将美国人维系一起是对我们宪法所保障原则共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间和星体

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人需求之外,还涉及与他们精神相关土地,同时涉及他们后代期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮我们义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛岛屿国家里,我们儿童向他们学习,其社区习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们恶作剧结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会的先辈词汇的选择上是非常聪明的。

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们的先辈阻拦科学进步的道路,文明就不会发展到今天的地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民的流动创造了历史,而今天固守先辈曾经居住过的地方的人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还参加他们先辈的战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从先辈手中继承这个并把它留给子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们的先辈十六和十八纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们的先辈绝望中看到希望,我们现面临建设新的和更为美好的任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活的承诺以及致力人的发展,我们的先辈能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们先辈的成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣的具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们的先辈我国历史上曾经为捍卫土地而斗争的领袖如图帕克·卡特里说过的一些重的话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是按照我们创始先辈们的设想,并根据普遍性原则的神圣求,包容各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们的先辈联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到的那样,它们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们的先辈无法想象的,但对我们的子孙后代却是至关重的。

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们的先辈所认为的那样,将美国人维系一起的是对我们宪法所保障的原则的共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们的先辈——可以说人类历史上的每一代人——是以何种的敬畏心情看待外层空间和星体的。

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受的一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人的需求之外,还涉及与他们先辈的精神相关的土地,同时涉及他们后代的期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮的我们先辈们的义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛的岛屿国家里,我们的儿童向他们的先辈学习,其社区的习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们的先辈这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等的原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,
xiān bèi
vieille génération; ancêtre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会词汇选择上是非常聪明

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

如果我们阻拦科学进步道路,世界文明就不会发展到今天地步。

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民流动创造了历史,而今天固守曾经居住过地方人已寥寥无几。

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们战争多久?

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从手中继承这个世界并把子女。

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正如我们绝望中看到希望,我们现面临建设新和更为美好世界任务。

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于我们两国人民对和平生活承诺以及致力人发展,我们能够做出了这项决定。

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合国是我们成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣世界必要工具。

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

我想回顾我们我国历史上曾经为捍卫土地而斗争领袖如图帕克·卡特里说过一些重要话。

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照我们创始设想,并根据普遍性原则神圣要求,包容世界各国人民。

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

我们联合国宪章中规定了这些目标,如同我们看到那样,们仍然相关。

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各国人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是我们无法想象,但对我们子孙后代却是至关重要

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

我们仍然认为,正如我们所认为那样,将美国人维系一起是对我们宪法所保障原则共同信仰。

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

我们都熟悉我们——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间和星体

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人需求之外,还涉及与他们精神相关土地,同时涉及他们后代期望。

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是我们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮我们义务。

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛岛屿国家里,我们儿童向他们学习,其社区习俗和习惯中成长。

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

我们这个大陆上创立了一个新国家,孕育于自由之中,奉行一切人生来同等原则,八十七年前。

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们恶作剧结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先辈 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


仙虾, 仙乡, 仙影拳糖苷, 仙子, , 先辈, 先妣, 先鞭, 先变址, 先成,