L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质第一。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先行的另一项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复

前得令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先行听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该
开展后续先行项目进一步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种先行性的活动,只是能力建设合作关系中的第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府

《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须先行根据与该领土进行适当协商的结果存放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行
程都不应该比审查
程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,一些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行一步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质
。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
系代词和它的先行词有
。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先行的另
项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先行听取
次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续先行项目
步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是
种先行性的活动,只是能力建设合作
系中的
步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有
项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须先行根据与该

行适当协商的结果存放这样
项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应该比审查过程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,
些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行
步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先行
行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意
,品
第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的
词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育
的另一项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令
履
判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要
指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前
听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是
者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实
,这种招募活动从其本





定了存在非法同伙
为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续
项目进一步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种
性的活动,只是能力建
合作关系中的第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须
根据与该领土进
适当协商的结果存放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草
。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并
过程都不应该比审查过程
实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际
,一些投资国都
为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们
一步的他人的肩膀
。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已
作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家
培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须
进
社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已
作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特
法庭是
者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先
,品

。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先
词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先
的另
项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先
履
判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先
指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先
听取
次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先
者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本
上来
先
设定了存在非法同伙
为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续先
项目
步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是
种先
性的活动,只是能力建设合作关系中的
步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有
项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须先
根据与该领

适当协商的结果存放这样
项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先
。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并
过程都不应该比审查过程先
实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,
些投资国都先
为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先
步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先
作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先
培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先

社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先
作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先
者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质第
。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先行的另
项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟
典
席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先行听取
次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续先行项目进
提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是
种先行性的活动,只是能力建设合作关系中的第
。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
有
项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须先行根据与该领土进行适当协商的结果存放这样
项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应该比审查过程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,
些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行
的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
系代词和它的先行词有
。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
济增长是教育先行的另一项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先行听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应
通过开展后续先行项目进一步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种先行性的活动,只是能力建设合作
系中的第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克劳的宪
地位,并考虑到新西兰
府将通过《联合
宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,

府必须先行根据与
领土进行适当协商的结果存放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应
比审查过程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,一些投资
都先行为本
企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行一步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应
成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.

创意先行,品质第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先行的另一项
。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之前先行听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了
在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续先行项目进一步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种先行性的活动,只是能力建设合作关系中的第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克劳的宪政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国政府必须先行根据与该领土进行适当协商的

放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应该比审查过程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,一些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行一步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之前,都必须先行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意
行,品质第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它
行词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育
行
另一项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉讼前得令
行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.


行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席
发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会
求在传播这些培训材料之前
行听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是
行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续
行项目进一步提高培训
好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种
行性
活动,只是能力建设合作关系中
第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克

政地位,并考虑到新西兰政府将通过《联合国
章》所规定
自决程序发展自治
承诺,该国政府必须
行根据与该领土进行适当协商
结果存放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克
。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草
行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应该比审查过程
行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,一些投资国都
行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
们更希望站在比
们
行一步
他人
肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会
意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已
行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家
行培训
习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大
旅游项目之前,都必须
行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会
意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之前,已
行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是
行者,其遗产决不应该成为有争议
议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'accent est mis sur la créativité en premier lieu, la qualité première.
强调创意先行,品质第一。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
La croissance économique dépend aussi de la priorité dont jouit l'éducation.
经济增长是教育先行的另一项结果。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院于接受复核诉

令先行履行判决之内容。
Je souhaite déjà associer l'Irlande à la déclaration qu'elle fera à ce titre.
我要先行指出,爱尔兰赞同欧洲联盟瑞典主席的发言。
Il demande que la diffusion de ces documents de formation soit précédée d'une réunion d'information.
特别委员会要求在传播这些培训材料之
先行听取一次简报。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是先行者。
Le recrutement suppose en effet, de par sa nature même, l'existence d'une association illicite.
事实上,这种招募活动从其本质上来
先行设定了存在非法同伙行为。
Les bénéfices de la formation devraient encore être accrus en menant des projets pilotes consécutifs.
应该通过开展后续先行项目进一步提高培训的好处。
La sensibilisation n'est donc ni efficace à long terme, ni suffisante pour renforcer les capacités.
提高认识是一种先行性的活动,只是能力建设合作关系中的第一步。
2 Pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
附有一项声明,大意是“根据托克劳的宪
地位,并考虑到新西兰

通过《联合国宪章》所规定的自决程序发展自治的承诺,该国
必须先行根据与该领土进行适当协商的结果存放这样一项声明,否则此项批准不延伸至托克劳。”
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
因此,任何并行过程都不应该比审查过程先行实施。
De fait, plusieurs pays d'origine rassemblent et diffusent de tels renseignements au profit de leurs entreprises nationales.
实际上,一些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行一步的他人的肩膀上。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné ce rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之
,已先行作了审查。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Il a souligné que tout grand projet d'aménagement touristique serait précédé d'une étude d'impact social et culturel7.
他着重指出,在开发任何大的旅游项目之
,都必须先行进行社会和文化影响研究。
Le Comité mixte était également saisi des observations du Comité d'actuaires, qui avait préalablement examiné le rapport.
联委会还收到了精算师委员会的意见,精算师委员会在估值报告提交联委会之
,已先行作了审查。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是先行者,其遗产决不应该成为有争议的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。