法语助手
  • 关闭

先入之见

添加到生词本

xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们富有创先入之见以及显示灵活

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们先入之见,毫偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我没有先入之见:基本上,我要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我启动政府间谈判,我都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我认为,“四国集团”的概念仍然为我提供了改革安理会的最现实途径,但我愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一先入之见的态度来进行最大限度改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我的代表团始终以一孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见和实事求是精神对待为此提出任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制办法和手段问题上,它持没有先入之见

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触——其它民族——那将是以一种没有先入之见和尊重这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”概念仍然为我们提供了改革安理会最现实途径,但我们愿意以无先入之见讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们行为方式不得促进当事方中一方利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见来进行最大限地改进这个委员会任务,同时铭记需要以透明方式并在协商一致基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变立场和先入之见时所坚持,使得无法就这次会议工作期间所提出提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程学习,特别是对社会课程、和道德育课程、语言、卫生和福利课程学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展建议不存先入之见,把注意力集中在一些至关重要问题上,目是获得尽可能最广泛多数联合国会员国支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它许多问题上面临着困难,但是我们代表团始终以一种孜孜不倦和真诚工作到最后,目就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注问题和先入之见最后文件案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入之

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之度和实事求是精神对待为此提出任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化办法和手段问题上,它持没有先入之度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触——其它民族——将是以一种没有先入之和尊重度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”概念仍然为我们提供了改革安理会最现实途径,但我们愿意以无先入之度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之,他们行为方式不得促进当事方中一方利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之度来进行最大限度地改进这个委员会任务,同时铭记需要以透明方式并在协商一致基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之,毫无偏

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变立场和先入之时所坚持度,使得无法就这次会议工作期间所提出提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程学习,特别是对社会课程、和道德育课程、语言、卫生和福利课程学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展建议不存先入之度,把注意力集中在一些至关重要问题上,目是获得尽可能最广泛多数联合国会员国支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它许多问题上面临着困难,但是我们代表团始终以一种孜孜不倦和真诚度工作到最后,目就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注问题和先入之最后文件案文达成一致意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无的态度和实事求是的精神对为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有的和尊重的态度样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无的态度考虑所有些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存的协作将能更好地满足一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无的态度来进行最大限度地改进个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界一共同观点作出贡献,因为他们无,毫无偏

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和时所坚持的态度,使得无法就次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和的最后文件的案文达成一致意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,先入之见:基本上,要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着启动政府间谈判,都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然认为,“四国集团”的概念仍然为提供了改革安理会的最现实途径,但愿意以无先入之见的态度想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,