Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、充饥皆宜。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、充饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水充饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,展目标可能只是画饼充饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮来充饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿充饥,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子充饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物充饥,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、充饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水充饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画饼充饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现是把重点放
索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮
来充饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿充饥,当问他的家人怎么了时,他说,他们他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于季节以
子充饥;因此,中止这项援助将会危
以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
当今世界上,远远超过10亿人
生活上没有足够的
物充饥,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
小吃品类的娇娇者、下酒佐
、
皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只画饼
。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮
来
,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子;因此,中止这项援助将会危及以后的收
。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
,制定计划却不提供
分资源,无异于给
饿者画饼
:它可能让人垂涎欲滴,
没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物
,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就
没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是类的娇娇者、下酒佐料、
饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画饼饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮来
饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿饥,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供源,无异于给饥饿者画饼
饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成
,它所描述的美味佳肴仍然
不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物
饥,没有安全的饮水、子女没有接受
学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、充饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们点热水充饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这卓越
,没有这
,千年
展目标可能只是画饼充饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候,他们得不到粮
来充饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿充饥,当问他的家人怎么时,他说,他们在他眼前死
。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子充饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物充饥,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
小吃品类的娇娇者、下酒佐料、充饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给们一点热水充饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只画饼充饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,
们得不到粮
来充饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
说,
们只有西红柿充饥,
的家人怎么了时,
说,
们在
眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子充饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的
物充饥,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就
没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的、
酒佐料、充饥皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水充饥。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画饼充饥。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮来充饥,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿充饥,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子充饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定不提供充分资源,无异于给饥饿
画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物充饥,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮来
,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供分资源,无异于给
饿者画
:
可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,
所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物
,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一点热水。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画饼
。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现在是把重点放在索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮来
,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红柿,当问他的家人怎么了时,他说,他们在他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发放口粮可使近百万农民不致于在播种季节以种子;
,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供分资源,无异于给
饿者画饼
:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
在当今世界上,远远超过10亿人在生活上没有足够的物
,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Est-ce que la catégorie de l'Australian National des collations, des boissons ingrédients, sans danger.
是小吃品类的娇娇者、下酒佐料、皆宜。
Comme unique alimentation, ils n'ont eu droit qu'à de l'eau chauffée.
其间不过给他们一热水
。
Je saisis l'occasion pour féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour cette heureuse initiative sans laquelle les Objectifs du Millénaire risquaient de demeurer un tissu de vœux pieux.
我借此机会祝贺秘书长及其团队的这一卓越举措,没有这一举措,千年发展目标可能只是画饼。
Il est temps à présent de se concentrer sur les besoins et les intérêts des Somaliens ordinaires qui se voient privés de nourriture suffisante et de protection contre la peur ambiante.
现是把重
索马里普通公民的需要和利益上的时候了,他们得不到粮
来
,也得不到保护来不再担惊受怕。
Il a dit qu'il n'avait que des tomates à manger et, lorsqu'on lui a demandé ce qui s'était passé avec sa famille, il a déclaré qu'ils se trouvaient là, devant lui, tous morts.
他说,他们只有西红,当问他的家人怎么了时,他说,他们
他眼前死去了。
Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.
发口粮可使近百万农民不致于
播种季节以种子
;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供分资源,无异于给
饿者画饼
:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
À l'heure actuelle, bien plus d'un milliard de personnes dans le monde ne mangent pas à leur faim, n'ont pas accès à l'eau potable et ne peuvent envoyer leurs enfants à l'école ou chez le médecin; en d'autres termes ils ne disposent pas des éléments les plus indispensables au respect de leur dignité.
当今世界上,远远超过10亿人
生活上没有足够的
物
,没有安全的饮水、子女没有接受小学教育或保健照顾,简言之,就是没有维持人类尊严所必需的最基本要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。