Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气的私营部对经济
展的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制暴力行
方面
着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部
主观能动性,适当的
策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善与法
的透明而负责任的环境的
展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气的私营部
成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续展和建立对每一个国家都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
展中国家已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的经济一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的展例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视一个难题,而是集中注意一支充满生气的劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维承认充满生气的
营部门对经济发展的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意形态,制止政治暴力行
方面发挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《》
强调,
了鼓
在一个充满生气和运作良好的企业部门发挥主观能动性,适当的政策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善政与法治的透明而负责任的环境的发展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气的营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续发展和建立对每一个国家都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发展中国家已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的经济一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的发展例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视一个难题,而是集中注意一支充满生气的劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区
。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
马拉维还承认充满生气的私营部门对经济发展的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行方面发挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门发挥主观能动性,适当的政策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善政与法治的透明而负责任的环境的发展中国引国内外投资,而这种投资
促进充满生气的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续发展和建立对每一个国都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并它视作
国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发展中国已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的经济一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的发展例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视一个难题,而是集中注意一支充满生气的劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气私营部门对经济发
要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供各种社会服务中,教育一直是占首位
,是使社会充满生气
要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行
方面发挥着非常
要
作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好
企业部门发挥主观能动性,适当
政策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气、有效
工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果
措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造政与法治
透明而负责任
环境
发
中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气
私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效联合国系统是增强国际合作促进可持续发
和建立对每一个国家都有好处
全球经济体系
基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动增加,并将它视作
国际预防犯罪中心
一种积极
演变,中心作
一个充满生气
实体正在提供务实
援助,导致产生可以衡量
成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发中国家已设立了一些充满生气
机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级
经济一体化
趋势正在增加南南交流
机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功发
例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气
中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力不断增长视
一个难题,而是集中注意一支充满生气
劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来
巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气的私营部门对经济发展的重要。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
向巴巴多斯
民提供的各种社会服务中,教育
直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
个充满生气的民间社会
保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行
方面发挥着非常重要的
。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《识》还强调,
了鼓励私
个充满生气和运
良好的企业部门发挥主观能动性,适当的政策和管理框架起着关键
。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了项充满生气的、有效的工
,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
个营造尊重善政与法治的透明而负责任的环境的发展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合
促进可持续发展和建立对每
个国家都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视国际预防犯罪中心的
种积极的演变,中心
个充满生气的实体正
提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发展中国家已设立了些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向
区域和分区域各级的经济
体化的趋势正
增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
数量标准来衡量,中国似乎是最成功的发展例子,特别是
降低文盲方面,创造
个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视个难题,而是集中注意
支充满生气的劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满的私营部门对经济发展的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行
方面发挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满
运作良好的企业部门发挥主观能动性,适当的政策
管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等
采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善政与法治的透明而负责任的环境的发展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续发展
建立对每一个国家都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满
的实体正在提供务实的援助,导致产
可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发展中国家已设立了一些充满的机构来协调南南倡议,朝向在区域
分区域各级的经济一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的发展例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满的中产消费阶级方面
减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视一个难题,而是集中注意一支充满
的劳动力可以
经济增长
减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气的私营部门对经的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止治暴力行
方面
挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门
挥主观能动性,适当的
策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重法治的透明而负责任的环境的
中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续和建立对每一个国家都有好处的全球经
体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
中国家已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的经
一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 会者不是把全世界劳动力的不断增长视
一个难题,而是集中注意一支充满生气的劳动力可以
经
增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气的私营部门对展的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止治暴力行
方面
挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门
挥主观能动性,适当的
策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善法治的透明而负责任的环境的
展中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合国系统是增强国际合作促进可持续展和建立对每一个国家都有好处的全球
体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作国际预防犯罪中心的一种积极的演变,中心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
展中国家已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的
一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功的展例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 会者不是把全世界劳动力的不断增长视
一个难题,而是集中注意一支充满生气的劳动力可以
增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们还承认充满生气的私营部门对经济发
的重要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
一个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行方面发挥着非常重要的作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》还强调,了鼓励私人在一个充满生气和运作良好的企业部门发挥主观能动性,适当的政策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了一项充满生气的、有效的工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果的措施。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
一个营造尊重善政与法治的透明而负责任的环境的发家将吸引
内外投资,而这种投资将促进充满生气的私营部门成长。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
一个充满生气和有效的联合系统是增强
际合作促进可持续发
和建立对每一个
家都有好处的全球经济体系的基本条件。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动的增加,并将它视作际预防犯罪
心的一种积极的演变,
心作
一个充满生气的实体正在提供务实的援助,导致产生可以衡量的成果。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发家已设立了一些充满生气的机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级的经济一体化的趋势正在增加南南交流的机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,似乎是最成功的发
例子,特别是在降低文盲方面,创造一个充满生气的
产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力的不断增长视一个难题,而是集
注意一支充满生气的劳动力可以
经济增长和减少贫穷带来的巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。