Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是充满挑战的,当然也是充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照实现和平的道路将是困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平程可能会充满困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地
。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突的困难程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和平程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争将是当务之急,这要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是充挑战的,当然也是充
困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是困难和充障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充挑战的环境中开展工
的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个充困难和重要的
治的
区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充
冲突的困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充挑战的条件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充
同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充
挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充困难的现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是挑战的,当然也是
难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在挑战和
难的环境中执行
任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条难和
危险的道路之外
有
他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是难和
障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在难而且
挑战的环境中开展工
的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此难和
挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些
冲突的
难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在难和
挑战的条件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出
同样
难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的用至关重要,即使该特派团一直在非常
难和
挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了难的现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补
新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几充满挑战的,当然也
充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要的维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突的困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争
当务之急,这要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是充满挑战的,当然也是充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环展工
的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进会充满困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,东区域继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突的困难进
。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和平进做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团以说对裁审会的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环
运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争将是当务之急,这要求补充新的资源并向发展
国家转让技术,以便应付这个涉及环
与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将充满挑战的,当然也
充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行图实现和平的道路将
困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平可能会充满困难,但重要的
维持
种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决些充满冲突的困难
。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和平
做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只想,我要指明
种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的次
新
攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争将
当务之急,
要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付
个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周和几月将是充满挑战
,当然也是充满困难
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平道路将是困难和充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满困难和重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我代表以及联利
派团
所有文职和军事人员在困难和充满挑战
条件下对和平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区,尽管一个代表团可以说对裁审会
工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里派团(非索
派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动
这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该
派团一直在非常困难和充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难的任。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
的几周和几月将是充满挑战的,当然也是充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执行其任。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及帮助解决这些充满冲突的困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在10年里与土壤退化
斗争将是当
之急,这要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周和几月将是充满挑战
,当然也是充满
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和环境中执行其
务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条和充满危险
道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平道路将是
和充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在而且充满挑战
环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满,但重要
是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满
和重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此和充满挑战
时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助
决这些充满冲突
进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职和军事人员在
和充满挑战
条件下对和平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该特派团一直在非常
和充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。