法语助手
  • 关闭

允诺的

添加到生词本

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡允诺提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议允诺提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成员允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构目的是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成员债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们求早日举行捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

在接收外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

和期望相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多成员债务减免超出增强重债穷国倡议求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

允诺生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期际实践提供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑允诺提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

界记者际协指出,联邦政府允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度履行它们在发展援助方面给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成员允诺债务减免超出增强重债穷要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构目的是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达家没有把允诺0.7%民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议允诺提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺提供助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

,首脑会议允诺提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

,巴黎俱乐多数成员允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构目的是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生产总值用于官方发展助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议允诺提供资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号议中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成员允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立机构目的是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——是《联合国宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产力提高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺提供援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践提供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议允诺提供资金还没有

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份力量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

认它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成员允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们提供援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构目的是保我们在极端恐怖战争结束之后睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,

Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.

我们要求早日举行允诺捐助者会议。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产高落后于投资。

Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.

过渡政府需要允诺援助。

Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).

近期国际实践供了一些允诺例子。

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生大方地允诺请求并为他注射该药。

En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.

此外,首脑会议允诺资金还没有到位。

Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.

只要在接收允诺外部援助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。

Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.

让我们为构建这辉煌、上帝允诺神圣时代尽自己一份量。

La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.

第1325(2000)号决议中所作允诺尚未兑现。

Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.

它能够确认它创始时所作伟大允诺

Que sont nos multiples promesses devenues?

我们允诺都到哪里去了?

Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.

无国界记者国际协会指出,联邦政府已允诺给予更大言论自由。

Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.

允诺和期望数额相比,下降幅度很大。

Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.

特别认为最低限度各国应履行它们在发展援助方面已给予允诺

Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.

不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞允诺,则毫无价值。

En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.

此外,巴黎俱乐部多数成允诺债务减免超出增强重债穷国倡议要求它们援助。

Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.

与此同时,总统希拉克已允诺至迟在他任期结束之前解决该问题。

Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.

为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付出售允诺等同于出售。

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

成立这机构是确保我们在极端恐怖战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映允诺

De nombreux pays développés n'ont pas consacré la fraction promise de 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement.

很多发达国家没有把允诺0.7%国民生产总值用于官方发展援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允诺的 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


允从, 允当, 允付, 允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的,