法语助手
  • 关闭
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

~
sortir de l'impasse
rompre la glace


他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的僵局,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,法完全是导致僵局法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动一进程,僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力目前的僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


sporogenèse, sporogone, sporogonie, sporophore, sporophylle, sporophyte, sporotriche, sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的僵局,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全是导致僵局的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


sporuler, spot, spotter, spoule, spouleur, spoutnik, spoutnnik, sprat, spray, spreader,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

试图打破改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的僵局,去年出现了一个积

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全是导致僵局的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


spumesceat, spumescence, spumeuse, spumeux, spumosité, spumscent, spumulite, spurrite, sputation, spyrocyclane,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的僵局,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全僵局的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能进一步的不一僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


squameux, squamifère, squamiforme, squamule, square, squash, squat, squatina, squatine, squats,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可打破裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多僵局,去出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去11来笼罩该国的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全是导致僵局的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,便打破所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,便推动这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


squelettotopie, squibbing, squille, squire, squirre, squirreuse, squirreux, squirrhe, sr, sri lanka,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及亚,柏柏尔人运动却

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于的裁军谈判会议对任何人都无

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,种方法完全是导致的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱,以便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动一进程,打破

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


stabilovolt, stable, stabulation, stabzelle, staccato, stack, stacker, stacking, stade, stade d'adolescence,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢地有所发展,而多边贸易谈判中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年的,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全是的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能进一步的不一

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱,以便就各方关注的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


stage, stagflation, staggering, stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东国际外交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只缓慢地有所发展,而多边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

经过多年僵局,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全导致僵局方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论何人所为、在何地发生和出于何种目恐怖主义,有助于打破未决问题上僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


stanceur, stand, standard, standardisation, standardiser, standardiste, stand-by, standing, standolie, stanékite,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,
jiāng jú
situation sans issue; impasse; pat



situation sans issue
impasse
pat

打破~
sortir de l'impasse
rompre la glace


其他参考解释:
raidissement www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.

中东的国际外交似乎僵局

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长正试图打破改革的僵局

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我们关意到世界上某些区域在裁军方面陷入僵局

Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.

不幸的是,刚果人对话陷入僵局

Les échanges mondiaux n'avaient progressé que lentement, et les négociations commerciales multilatérales étaient dans l'impasse.

全球贸易只是缓慢有所发展,而边贸易谈判僵局中。

Une Conférence du désarmement dans l'impasse n'est de l'intérêt de personne.

限于僵局的裁军谈判会议对任何人都无利。

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的僵局

Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.

年的僵局,去年出现了一个积极动向。

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许理由保持乐观。

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么一步到位,要么一事不做,这种方法完全是导致僵局的方法。

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一形式和表现,不论是何人所为、在何发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关的问题开展实质性工作。

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现的僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Ils estiment aussi que l'application de la Convention risque de s'enliser tant que ces divergences subsisteront.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僵局 的法语例句

用户正在搜索


stanneux, stanni, stannide, stannifère, stannihexaïodure, stannine, stannique, stannite, stannnique, stanno,

相似单词


僵化的, 僵化的教条, 僵化的头脑, 僵化的政党, 僵结人, 僵局, 僵冷, 僵绕石膏, 僵尸, 僵屍,