Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除那个装疯买傻的死
。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子贯迷
般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比
更
的人来
。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“校,没有什么事,除了那个装疯买
的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿
了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买傻的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子其一贯迷一般的
音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
:
上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除那个装疯买傻的
外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以迷
般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比他
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿
了还
怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其
贯迷
般
声音说道:“亲爱
,我可怜
丈夫,你本
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个傻
死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一
音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除那个装疯买傻的
外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以迷
般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比他更
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什事,除
那个装疯买
死
之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个
还
怎
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
爱
妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我
怜
丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买傻的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。