Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“,没有什么事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“,没有什么事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总是能找到比他更傻人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性分
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除那个装疯买傻
死
。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总是能找到比他更傻人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻还是怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆
,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“,
有什么事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总是能找到比他更傻人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总是能找到比他
人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿了还是怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
爱
妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我
丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻
人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以
迷
般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总是能找到比
人来捧
。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿了还是怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可
丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除那个装疯买傻
死
之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻
人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其
般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总是能找到比他更
人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿了还是怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,
可怜
丈夫,你本该追一辆出租车,
省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“,
有什么事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总是能找到比他更傻人来捧他。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。