Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比他更
人来捧他。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比他更
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“,
有什么事,除了那个装疯买
死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿
了还
怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,我可
丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比
更
的人来
。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“校,没有什么事,除了那个装疯买
的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿
了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买傻的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能
他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买傻的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什事,除
那个装疯买傻的死
之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
瓜总
能找到比他更
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿
了还
怎么
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其
贯
声音说道:“亲爱
,我可怜
丈夫,你本该追
辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,除了那个装疯买傻的死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻
人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有事,除了那个装疯买傻
死了之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻了还
怎
!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
爱
妻子以其一贯迷一般
声音说道:“亲爱
,
怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给
们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.
傻瓜总能找到比他更傻的人来捧他。
Rien, mon colonel, à part que le simulateur est mort...
“上校,没有什么事,个装疯买傻的死
之外。”
Mais tu es complètement débile!
你整个儿傻
还
怎么的!
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音:“
爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。