Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,菲丹银行没有偿
这些款项,现在就
给客户的款项提出索赔。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,菲丹银行没有偿
这些款项,现在就
给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一克国有企业购置物资提供资金,规定
克中央银行在出口
发货日期后540天偿
保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿可
受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国偿
所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿按信用证支
的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹没有偿付这些款项,现在就付给客户
款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资,
伊拉克中央
在出口
发货日期后540天偿付保兑
贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内
外国
而不是在日本
存款,因此这些外国
得以向大量要在其中存款
日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家偿付所欠世界
和非洲开发
优惠贷款
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证偿付按信用证支付
款项与转售货物收得
款项之间
差额,但科威特
不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输遗失,索赔人说,拉菲丹银
没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克央银
在出口
发货日期后540天偿付保兑银
的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银
而不是在日本的银
存款,因此这些外国银
向大量要在其
存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银和非洲开发银
优惠贷款的份额,估计有10%
上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银偿付按信用证支付的款项与转售货物收
的款项之间的差额,但科威特银
不予批准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹没有偿付这些
,
在就付给客户的
提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央在出口
发货日期后540天偿付保兑
的贷
。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国
不是在日本的
存
,因此这些外国
得以向大量要在其中存
的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界和非洲开发
优惠贷
的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证偿付按信用证支付的
与转售货物收得的
之间的差额,但科威特
不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些项,现在就付给客户
项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货
期后540天偿付保兑银行
贷
。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于本
银行偿付能力可能受到怀疑,
本人想在
本境内
外国银行而不是在
本
银行存
,因此这些外国银行得以向大量要在其中存
本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付项与转售货物收得
项之间
差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家拉克国有企业购置物资提供资金,
拉克中央
在出口
发货日期后540天偿付保
的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国
而不是在日本的
存款,因此这些外国
得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界和非洲开发
优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证偿付按信用证支付的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特
不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置供
金,规定伊拉克中央银行在出口
发货日期后540天偿付保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
,
于日本的银行偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付的款项与转售货收得的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
支票在运输过程
遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付
款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克央银行在出口
发货日期后540天偿付保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行款,因此
外国银行得以向大量要在
款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口
发货日期后540天偿付保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿付能力可能疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发银行偿付按
支付的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。