Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的工作已停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议序并没有停顿下来,也没有人要求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的这些举措不久便
入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流几乎完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进已几乎
入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进有可能
入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始
摇,对话也
始
入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作已经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活在起初经历一段活跃之后似乎停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进看来
于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期停顿后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进继续处于停顿状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
以外的停顿证明了
地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的作已停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有停顿下来,也没有人要求样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的
些举措不久便陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从场危机
始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定几乎完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎陷入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行作已经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似乎停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与作人员之间的磋商长
停顿后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于停顿状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的顿证明了这个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到国各地的工作已
顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有顿下来,也没有人要求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的这些举措不久便陷入
顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自国内和国外的生产性投资几
顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流几顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几陷入
顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入
顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作已经顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期顿后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于顿状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以停顿证明了这个工地
复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政展到全
各地
工作已停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有停顿下来,也没有人要求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始
这些举措不久便陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵追查现已停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自
内和
生产性投资几乎完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间定期交流几乎完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎陷入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图执行工作已经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会活动在起初经历一段活跃之后似乎停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议磋商已陷于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
当局与工作人员之间
磋商长期停顿后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于停顿状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的证明了这个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
此,将行政管理扩展到全国各地的工作已
。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有下来,也没有人要求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的这些举措不久便陷入
。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自国内和国外的生产性投
完全
。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流完全
。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已陷入
。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入
。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作已经。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
个以外的停顿证明了
个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的工作停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议序并没有停顿下来,也没有人要求
样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的
些举措不久便陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从场危机
始以来,来自国内和国外的生产性投资
乎完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流乎完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进乎陷入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进极有可能陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似乎停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商陷于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期停顿后,最近告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进继续处于停顿状态。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
个以外的
证明了
个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的工作已。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有下来,也没有人要
做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的
些举措不久便陷入
。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
而,对所涉士兵的追查现已
。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从场危机
始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全
。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流几乎完全。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎陷入。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入
。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚,行进图的执行工作已经
。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似乎。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的工作已停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有停顿下来,也没有求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的这些举措不久便陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然,
所涉士兵的追查现已停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流几乎完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎陷入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,
话也
始陷入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作已经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似乎停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商已陷于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作员之间的磋商长期停顿后,最近已告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于停顿状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外的停顿证明了这个工地的复杂性。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短暂停顿。
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort.
因此,将行政管理扩展到全国各地的工作停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上经停顿。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有停顿下来,也没有人要求这样做。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,解除武装方面刚刚始的这些举措不久便陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现停顿。
La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.
委员会若干年来一直陷于停顿状态。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机始以来,来自国内和国外的生产性投资
完全停顿。
Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.
各军事部队之间的定期交流完全停顿。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程陷入停顿。
Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.
格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任始动摇,对话也
始陷入停顿。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进图的执行工作经停顿。
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似停顿。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.
在谈论优先事项问题时,我想停顿一下。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有关首脑会议的磋商陷于停顿。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期停顿后,最近告恢复。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中东和平进程继续处于停顿状态。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。