法语助手
  • 关闭
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影两者之间的相互影需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运和在抵达目的地之前交

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来重要的,因为它可能仍保留对的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运销售合同下提供的救济,但在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对权产生影响,而这两者之间的影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名助工作者继续在助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时,限制了人道主义助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,权是销售合同下提供的救济,但是在实务其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求货物在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会中途权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

于没有得到付的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末那位来自亚特兰大的传教士人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

此据指出,权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有提单的控制,这将防止第49(a)条草案与权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,代理公司因此决定在波兰Slubice

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上工厂已,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助支持,联合国在联合有组织返回案下组织南北车队已几乎

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承这种权利可以包括要求和在货抵达目地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途权产生影响,而这两者之间相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款出售人来说是很重要,因为它可能仍保留对货权利或者希望行使销售合同项下中途权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车、伯明翰黑人暴动、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要人员,但5月10日正义动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,权是销售合同下提供救济,但是在实务中行使要求有对提单控制,这将防止第49(a)条草案与权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,