Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产不前。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是进步,而是不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和平进程依然不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决不能陷入。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴不前的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是步,而是
不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和现已长期
不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和依然
不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和决不能陷入
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致均产出
。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴不前的和
。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那是进步,而是
前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
能允许和平进程依然
前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决能陷入
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴前的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几法国国内的人均生产总值
不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是进步,而是不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和平进程依然不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决不能陷入。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴不前的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是步,而是
不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平现已长期
不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和平依然
不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平决不能陷入
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴不前的和平
。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几法
内的人均生产总值一直停滞不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停滞状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停滞不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停滞的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是进步,而是停滞不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停滞不前,贫困剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东平进程现已长期停滞不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停滞,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个陷入经济停滞状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装复员进程停滞不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几来一直停滞不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成全球停滞不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停滞不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许平进程依然停滞不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,平进程决不能陷入停滞。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停滞可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出停滞。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判停滞。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停滞不前的平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化的经济停滞不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均值一直停
。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那是进步,而是停
。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期停。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程停。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直停。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球停。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
能允许和平进程依然停
。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决能陷入停
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高育率导致平均
出停
。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判停。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内人均生产总值一直
不前。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却不前。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那不是进步,而是不前。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命不前,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期不前。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转〉
国家陷入经济
状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程不前。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会工作几年来一直
不前。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
必然造成国家和全球
不前。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然不前。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
不能允许和平进程依然不前。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决不能陷入。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列实际行动使谈判
。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴不前
和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家经济
不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停滞。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停滞状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停滞。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停滞的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那是进步,而是停滞
。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停滞,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期停滞。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停滞,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程停滞。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直停滞。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球停滞。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停滞。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
能允许和平进程依然停滞
。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决能陷入停滞。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停滞可能导致劳力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出停滞。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行使谈判停滞。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停滞的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。