Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌协议。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和停止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停止敌和将
清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
入安全区违反了《停止敌
协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议,停止达尔富尔地区的杀戮活。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展
个有限的协议,停止暴力和开始进
话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌协议要求上帝军在9月15日之前移
到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议或停止军事协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列的火箭袭击,是严重违反停止敌
协议的
为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消埃厄特派团
的限制,违反了《停止敌
协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌协议,是一个积极的事态
展,我们希望继续
一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装抗的协议将促使联索政治处启
安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌活
协议的
为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展话,签署停止敌
为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执《吉布提协议》以及关于停止武装
抗的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定止敌对行动协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项止敌对行动协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《止敌对行动协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的火协议,
止达尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限的协议,
止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订
止敌对行动协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当临时的,主要
为了给
火协议或
止军事行动协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭
,
重违反
止敌对行动协议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《止敌对行动协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的止敌对行动协议,
一个积极的事态
展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署止敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的重违反
止敌对活动协议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署止敌对行为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于止武装对抗的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和停止冲突决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停止敌对行和将对清
控制
交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行协议》
安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署停火协议,停止达尔富尔地区
杀戮活
。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限
协议,停止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行
协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行协议要求上帝军在9月15日之
到苏丹南部
两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时,主要是为了给停火协议或停止军事行
协议
遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列火箭袭击,是严重违反停止敌对行
协议
行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行限制,违反了《停止敌对行
协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署停止敌对行
协议,是一个积极
事态
展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行协议》签署以来,国内流离失所者
状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗协议将促使联索政治处启
安全部门
改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区局势仍然紧张,有可能出现更多
严重违反停止敌对活
协议
行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示能遵守此
和停止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行动》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守所签署的停火
,停止达尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方继续
展这个有限的
,停止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行动要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
当是临时的,主要是为了给停火
或停止军事行动
的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动
的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌对行动,是一个积极的事态
展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行动》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会参加者将签署停止敌对
,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗的将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动
的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提》以及关于停止武装对抗的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和停止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼政府遵守它所签署的停火协议,停止
尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限的协议,停止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议或停止军事行动协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌对行动协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动协议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
方还决定延长停
行动协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向方提出一项停
行动协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和停冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停行动和将
清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停行动协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议,停达尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
方应继续
展这个有限的协议,停
暴力和开始进行
话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停行动协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议或停军事行动协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停
行动协议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持停巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消埃厄特派团行动的限制,违反了《停
行动协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停行动协议,是一个积极的事态
展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停武装
抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停活动协议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促方开展
话,签署停
行为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停武装
抗的协议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议停止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停止敌对行动将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议,停止达地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限的协议,停止暴力
进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议或停止军事行动协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌对行动协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动协议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方展对话,签署停止敌对行为协议并走上
平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人展
平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
一组织
双方提出一项停止敌对行动协议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此协议和停止冲突的决心。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
协议导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议,停止达尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展这个有限的协议,停止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动协议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议或停止军事行动协议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部列
动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动协议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌对行动协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行动协议》签署来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动协议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为协议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》及关于停止武装对抗的协议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还定延长停止敌对行动
议。
L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动议。
Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能遵守此议和停止冲突的
。
Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
议导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。
Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全区违反了《停止敌对行动议》的安全安排。
Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火议,停止达尔富尔地区的杀戮活动。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方继续
展这个有限的
议,停止暴力和开始进行对话。
Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极的一面,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动
议。
L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
停止敌对行动议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。
Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍临时的,主要
为了给停火
议或停止军事行动
议的遵守提供帮助。
L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,
严重违反停止敌对行动
议的行为。
À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动议》。
La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署的停止敌对行动议,
一个积极的事态
展,我们希望继续这一趋势。
Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《停止敌对行动议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会议参加者将签署停止敌对议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。
L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
停止武装对抗的议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。
La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动议的行为。
Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为议并走上和平之路。
Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.
因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提议》以及关于停止武装对抗的
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。