法语助手
  • 关闭
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失,因而毫根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

项措施应当毫、毫歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出抗辩,说他失之

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对一发言一方的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是以武断和的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种谬论,本身有其之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

项决议与每年大会做出的许多的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在里发言和大会失之的决议是济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论是,没有证据表明宪法法院表现出任何性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的和不顾一切地不公正,是完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


détaxe, détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

人对专家的结论出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这一发言偏颇一方的特性和缺乏客观性表示遗

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

人控诉,高法院以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自一种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,人对事件的陈述偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾一切地不公正,完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


détente, détenteur, détention, détentrice, détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这一发言偏颇一方的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议是无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论是,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾一切地不公正,是完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


déterminément, déterminer, déterminisme, déterministe, déterrage, déterré, déterrement, déterrer, déterreur, détersif,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及这一发言偏颇一方的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

色列认为,调查团的任务授权色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约指出,提交人事件的陈述是偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员联合在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议是无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约的结论是,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美所表现的偏颇和不顾一切地不公正,是完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


détourage, détourer, détoureur, détoureuse, détourné, détournement, détourner, détoxication, détoxification, détracter,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这一发言偏颇一方的特和缺乏客示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议是无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结是,没有证据明宪法法院现出任何偏颇

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所现的偏颇和不顾一切地不公正,是完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


détresser, détret, détrichage, détricher, détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当偏颇无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这一发言偏颇一方的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议是无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论是,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾一切地不公正,是完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这发言偏颇方的特性和缺乏客观性表

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的般含义“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾切地不公正,完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及发言偏颇方的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公而且受总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院以武断和偏颇的方式作出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的般含理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人事件的陈述偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在里发言和大会失之偏颇的决议无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾切地不公正,完全不能令人接受的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,
piānpō
partial(e) ;
inéquitable ;
injuste

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因毫无根据。

Ce principe doit s'appliquer à tous les États sans distinction ni discrimination.

这项措施应当毫无偏颇、毫无歧视地适用于所有国家。

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出抗辩,说他失之偏颇

Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.

你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇

L'Égypte déplore le caractère sélectif et le manque d'objectivité de cette déclaration.

埃及对这一发言偏颇的特性和缺乏客观性表示遗憾。

4 Selon l'auteur, le tribunal était orienté, partial et influencé par le Président.

4 提交人说,司法部门偏颇不公总统左右。

Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.

提交人控诉,高法院是以武断和偏颇出裁决的。

Or, la soi-disant « libéralisation » est un leurre qui a sa part de sélectivité.

不过,所谓的“自由化”是一种谬论,本身有其偏颇之处。

Dans son acception générale, le terme «équité» désigne la qualité de celui qui est juste et impartial.

公平的一般含义是“合理、不带偏颇”。

Le texte en question vient s'ajouter aux innombrables résolutions partisanes présentées chaque année à l'Assemblée générale.

这项决议与每年大会做出的许多偏颇的决议一样。

Israël estime que le mandat dont elle est chargée est marqué d'un parti pris contre lui.

以色列认为,调查团的任务授权对以色列失之偏颇

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

自我膨胀和极度的文化偏颇可能导致排外和排斥民族主义现象。

Une Partie a estimé que le déséquilibre au sein du personnel entraînait une partialité sur certaines questions.

有一个意见说,人员配备不平衡,造成在某些问题上的偏颇

3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.

3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不公平的。

C'est à tort que le Rapporteur spécial évoque les activités de l'ONU au Rwanda et à Srebrenica.

特别报告员以联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察活动为例有失偏颇

Mais rien ne résultera des discours prononcés dans cette salle ou des résolutions partiales adoptées par l'Assemblée générale.

但光靠在这里发言和大会失之偏颇的决议是无济于事的。

L'État partie conclut qu'il n'y a pas d'éléments donnant à penser que le Tribunal constitutionnel a agi avec partialité.

缔约国的结论是,没有证据表明宪法法院表现出任何偏颇性。

L'auteur se plaint que le juge qui a présidé les débats au tribunal régional de Salzbourg n'était pas impartial.

提交人指控萨尔茨堡地区法院审理该案的法官有偏颇

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾一切地不公正,是完全不能令人接的。

L'ajout de ce second groupe a permis d'établir des estimations sans distorsion portant sur l'ensemble de l'économie.

这个普查把第二组公司包罗进去使到普查的结果能够用于取得不偏颇的、关于整个经济的估计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏颇 的法语例句

用户正在搜索


deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points,

相似单词


偏僻的住处, 偏僻地方, 偏僻荒凉、荆棘丛生的地区, 偏僻乡下, 偏偏, 偏颇, 偏巧, 偏三角面体, 偏三角面体的, 偏三角体,