En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告倾力而为
工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司一直倾力于对国际新技术、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有道主义危机或未来
道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户各类要求,客户
满意就是我司
生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家倾力于汽车
检测、维修设备
生产制造和技术服务
现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努力,倾力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调是,没有全体法官和工作
倾力奉献,就根本不可能取得我刚才提到
成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个倾力相助和资源
迅速调动,为
道主义响应确立了一个新
标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解倾力投入,我们去年在任务审查和全系统协调一致性方面
工作不尽如
意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中行
广泛咨询和对广泛定期审议
倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果实现,很大程度上缘自工发组织领导
远见卓识和坚定不移,工作
倾力奉献,以及与各成
国
密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解为解决危机倾心倾力,做出了不懈
努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力领导下,阿富汗
民和政府在通往和平、安全与发展
道路上作出了巨大努力,取得了重大
步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及法律动议规定了限定继承权
离婚,赋予男子和妇女同等
要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动
一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性领导方式及社区
倾力参与,目标明确和成本较低
预防性战略在促
推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
在此呼吁
们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员倾力而为的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有司一直倾力于对国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
希望,这种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户的各类要求,客户的满意就是司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有
司是一家倾力于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
赞扬所有国际伙伴不懈努力,倾力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
要强调的是,没有全体法官和工作人员的倾力奉献,就根本不可能取得
提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾力相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人倾力投入,们去年在任务审查和全系统协调一致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期审议的倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程度上缘自工发组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的倾力奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机倾心倾力,做出了不懈的努力,对此再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上作出了巨大努力,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及的法律动议规定了定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动的一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国视这一权利,美国赞赏特别报告员倾力而
的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司一直倾力于对国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球倾力声援和慷慨解囊将成一种模式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家倾力于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努力,倾力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强的是,没有全体法官和工作人员的倾力奉献,就根本不可能取得我刚才提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾力相助和资源的迅速,
人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管解人倾力投入,我们去年在任务审查和全系统协
一致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期审议的倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程上缘自工发组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的倾力奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作非洲联盟
解员
解决危机倾心倾力,做出了不懈的努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上作出了巨大努力,取得了大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及的法律议规定了限定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳
的一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活、减少性伴侣、节欲和加强性行
安全(包括使用保险套)等行
方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员力而为
工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野技术有限公司一直
力于对国际
技术
引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有
人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
力满足客户
各类要求,客户
满意就是我司
生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家
力于汽车
检测、维修设备
生产制造和技术服务
现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努力,力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调是,没有全体法官和工作人员
力奉献,就根本不可能取得我刚才提到
成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人力相助和资源
迅速调动,为人道主义响应确立了一个
准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人力投入,我们去年在任务审查和全系统协调一致性方面
工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行广泛咨询和对广泛定期审议
力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果实现,很大程度上缘自工发组织领导人
远见卓识和坚定不移,工作人员
力奉献,以及与各成员国
密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机心
力,做出了不懈
努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和力
领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展
道路上作出了巨大努力,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及法律动议规定了限定继承权
离婚,赋予男子和妇女
等
要求,并且保障向夫妻双方中
力承担照顾子女和家务劳动
一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性领导方式及社区
力参与,目
明确和成本较低
预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾完成这项任
。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员倾而为的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司一直倾于对国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球倾声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家倾
于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服
的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努,倾
帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调的是,没有全体法官和工作人员的倾奉献,就根本不可能取得我刚才提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人倾投入,我们去年在任
和全系统协调一致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期议的倾
支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程度上缘自工组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的倾
奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机倾心倾,做出了不懈的努
,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与
展的道路上作出了巨大努
,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及的法律动议规定了限定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾承担照顾子女和家
劳动的一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟
始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员倾力而为的。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司一直倾力于对国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家倾力于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴懈努力,倾力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调的是,没有全体法官和人员的倾力奉献,就根本
可能取得我刚才提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾力相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人倾力投入,我们去年在任务审查和全系统协调一致性方面的尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期审议的倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程度上缘自发组织领导人的远见卓识和坚定
移,
人员的倾力奉献,以及与各成员国的密切合
。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基为非洲联盟调解员为解决危机倾心倾力,做出了
懈的努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上出了巨大努力,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及的法律动议规定了限定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动的一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员倾力而为的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技有
公司一直倾力于对国际新技
的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有
公司是一家倾力于汽车的检测、维修设备的生产制造和技
服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努力,倾力帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调的是,没有全体法官和工作人员的倾力奉献,就根本不可能取得我到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾力相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人倾力投入,我们去年在任务审查和全系统协调一致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期审议的倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程度上缘自工发组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的倾力奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机倾心倾力,做出了不懈的努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上作出了巨大努力,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面及的法律动议规定了
定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动的一方
供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还倾力开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同倾力完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这权利,美国赞赏特别报告员倾力而为的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司直倾力于对国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这全球倾力声援和慷慨解囊将成为
式,在对其他现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
倾力满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是
家倾力于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈努力,倾力帮助里各方达成
项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调的是,没有全体法官和工作人员的倾力奉献,就根本不可能取得我刚才提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人倾力相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人倾力投入,我们去年在任务审查和全系统协调致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和对广泛定期审议的倾力支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这结果的实现,很大程度上缘自工发组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的倾力奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机倾心倾力,做出了不懈的努力,对此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和倾力的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上作出了巨大努力,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这点必须指出上面提及的法律动议规定了限定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中倾力承担照顾子女和家务劳动的
方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.
此外,公司还开发仿古杉木地板,壁板。
Je lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
我在此呼吁我们着手积极地共同完成这项任务。
En raison de l'importance accordée à ce droit, les États-Unis ont loué le travail et le dévouement de la Rapporteuse spéciale.
由于美国高度重视这一权利,美国赞赏特别报告员而为的工作。
Amano Shenzhen Co., Ltd a été pleinement des nouvelles technologies sur le plan international introduction de nouvelles technologies, l'intégration, la promotion et l'application.
深圳天野新技术有限公司一直于
国际新技术的引进、融合、推广与应用。
J'espère que cet élan de solidarité et de générosité mondiales sera érigé en modèle face à d'autres crises humanitaires en cours ou futures.
我希望,这种全球声援和慷慨解囊将成为一种模式,在
现有的人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到仿效。
Pour répondre à la totalité des prescriptions de tous les types de clients, la satisfaction de la clientèle est la division I de la présente survivre.
满足客户的各类要求,客户的满意就是我司的生存之本。
Bo Papert l'équipement des véhicules (Yantai) Co., Ltd est un véhicule d'essai, l'entretien du matériel de fabrication et des services techniques à la modernization des entreprises.
渤特汽车设备(烟台)有限公司是一家
于汽车的检测、维修设备的生产制造和技术服务的现代化企业。
Je sais gré à tous les partenaires internationaux des efforts qu'ils déploient sans relâche et de leur volonté d'aider les parties somaliennes à parvenir à un accord global.
我赞扬所有国际伙伴不懈,
帮助索马里各方达成一项全面协定。
Je tiens aussi à souligner qu'aucun des résultats que je viens de mentionner n'aurait été possible sans le dévouement sans faille du personnel du Tribunal et de tous ses juges.
我要强调的是,没有全体法官和工作人员的奉献,就根本不可能取得我刚才提到的成就。
L'immense soutien apporté par les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers, de même que la rapide mobilisation de ressources, ont désormais élevé la barre de l'intervention humanitaire.
政府、民间社会、私营部门和个人相助和资源的迅速调动,为人道主义响应确立了一个新的标准。
A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système.
在此方面,尽管调解人投入,我们去年在任务审查和全系统协调一致性方面的工作不尽如人意。
Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction.
大家表示欢迎博茨瓦纳在编写国家报告过程中进行的广泛咨询和广泛定期审议的
支持。
Le niveau élevé de la participation à la célébration du quarantième anniversaire et à la session en cours du Conseil est un signe supplémentaire de la pertinence de l'ONUDI dans le domaine du développement.
这一结果的实现,很大程度上缘自工发组织领导人的远见卓识和坚定不移,工作人员的奉献,以及与各成员国的密切合作。
Je tiens à exprimer de nouveau ma profonde gratitude au Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, en sa qualité de médiateur de l'Union africaine, pour son engagement personnel et les efforts qu'il déploie inlassablement afin de régler la crise.
南非总统塔博·姆贝基作为非洲联盟调解员为解决危机心
,做出了不懈的
,
此我再次深表赞赏。
Il est indéniable que le peuple et le Gouvernement afghans, sous la direction sage et dévouée du Président Karzaï, ont su trouver la force considérable qui était nécessaire pour progresser résolument vers la paix, la sécurité et le développement au cours des dernières années.
毫无疑问,过去几年里,在卡尔扎伊总统英明和的领导下,阿富汗人民和政府在通往和平、安全与发展的道路上作出了巨大
,取得了重大进步。
Il y a lieu de souligner à ce sujet que l'initiative juridique mentionnée consacre le divorce définitif dans les mêmes conditions pour les hommes et pour les femmes et garantit un dédommagement économique à celui des conjoints qui assure en priorité la garde des enfants et les travaux domestiques.
关于这一点必须指出上面提及的法律动议规定了限定继承权的离婚,赋予男子和妇女同等的要求,并且保障向夫妻双方中承担照顾子女和家务劳动的一方提供经济赔偿。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。